| Information was also required to help them realize their desire to achieve independence and live in their own country. | Для того чтобы реализовать на практике их стремление добиться независимости и жить в собственной стране, также требуется информация. |
| The presence of the judges at the seat of the Court is accordingly required throughout the year. | Присутствие судей в месте пребывания Суда требуется соответственно в течение всего года. |
| Accordingly, there is no increase required in this area. | Таким образом, увеличивать штат в этом подразделении не требуется. |
| It was recalled that secure electronic commerce required that parties to a transaction have the ability to authenticate each other. | Было напомнено, что для надежности электронной торговли требуется, чтобы стороны сделки были в состоянии провести удостоверение личности друг друга. |
| Nonetheless, additional policies that increase the access of vulnerable households to food are still required. | Тем не менее по-прежнему требуется принять дополнительное число стратегий, расширяющих доступ находящихся в уязвимом положении домашних хозяйств к продовольствию. |
| First, it usually required that the shared knowledge be either secret or difficult to obtain. | Во-первых, обычно требуется, чтобы информация, совместно известная сторонам, была либо тайной, либо трудной для получения. |
| A two-thirds majority in Parliament was required for Guyana to withdraw from international treaties, including the Convention against Torture. | Для того чтобы Гайана могла выйти из того или иного международного договора, включая Конвенцию против пыток, в парламенте требуется большинство в две трети голосов. |
| Before logging should resume, significant reform is required in forest governance. | Прежде чем возобновятся лесозаготовки, требуется существенно реформировать управление лесным хозяйством. |
| These requests have often come, where their assistance is required, from the Government of Lebanon. | Эти просьбы часто поступают от правительства Ливана, когда требуется их помощь. |
| No judicial determination is required for such freezing. | Судебного решения для такого блокирования не требуется. |
| "Covered institutions" are also required to take into account any explanations of transactions given by a customer. | «Охватываемым учреждениям» требуется также принимать во внимание любые разъяснения относительно проводимых операций, представляемые клиентом. |
| Improved border management is also required to meet several key objectives under the Compact, from drug interdiction to revenue collection. | Улучшение контроля за границами также требуется для решения ряда ключевых задач в рамках Соглашения - от запрета на торговлю наркотиками до сбора налогов. |
| He would appreciate further details of why so many posts were required for support staff with no direct involvement in programme work. | Оратор был бы признателен за представление дополнительной информации о том, почему столько много должностей требуется для вспомогательных сотрудников, непосредственно не участвующих в программной деятельности. |
| If the second power source is not permanently available while the vessel is under way, a buffer device is required. | Если второго источника питания на совершающем плавание судне не имеется, то требуется наличие буферного устройства. |
| That complicated the enforcement of awards and required an amendment to the New York Convention. | Эта тенденция осложняет приведение в исполнение арбитражных решений, в связи с чем требуется внести соответствующую поправку в Нью-Йоркскую конвенцию. |
| Redeployment of funds among categories of expenditures required prior approval of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | Для перераспределения средств между категориями расходов требуется предварительное разрешение Управления по планированию программ, бюджету и счетам. |
| The report also stresses that more progress is required to disarm, demobilize and reintegrate former combatants. | В докладе также подчеркивается, что требуется дальнейший прогресс для разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов. |
| A majority is required to reverse the Secretariat's recommendation. | Для отмены рекомендаций Секретариата требуется большинство голосов. |
| The provision of 241 generator sets of various capacities is required to generate electrical power for all mission elements, including troops. | Для обеспечения электроэнергией всех подразделений миссии, включая воинские подразделения, требуется 241 генератор разной мощности. |
| Several members stated that further research was required, especially in relation to the interaction between groundwaters and other activities. | Ряд членов Комиссии заявили, что требуется проведение дальнейших научных исследований, особенно применительно к взаимозависимости между использованием грунтовых вод и другими видами деятельности. |
| The effect in insolvency will depend upon the act that is required to make the interest effective. | В случае несостоятельности последствия будут зависеть от того действия, которое требуется для придания интересу силы. |
| Analysis of information provided unless required to support policy findings. | анализ представленной информации, если этого не требуется для обоснования принципиальных выводов; |
| The Initiative therefore required support from the international community, without which Africa's future would be bleak. | Поэтому для реализации этой Инициативы требуется поддержка со стороны международного сообщества, без которой будущее Африки представляется весьма мрачным. |
| Additional steps at both the municipal and central levels, however, are required. | Вместе с тем как на муниципальном, так и на центральном уровнях требуется предпринять дополнительные шаги. |
| A new consensus on ODA was required. | Требуется формирование нового консенсуса по ОПР. |