Enhanced financial and technical assistance is required for addressing supply-side constraints, which affect particularly the least developed countries. |
Для устранения связанных с производством сдерживающих факторов, которые особенно негативно сказываются на наименее развитых странах, требуется расширить финансовую и техническую помощь. |
For commitment requests in excess of $50 million, the General Assembly's approval is required. |
Для принятия обязательств на сумму свыше 50 млн. долл. США требуется разрешение Генеральной Ассамблеи. |
In this as in all coordination efforts, considerable time and communication are required to achieve a common vision and smooth working arrangements. |
В этой сфере, как и во всех видах работы по координации, требуется значительное время и усилия по коммуникации для достижения общего мнения и общеприемлемых рабочих договоренностей. |
To achieve the critical loads for eutrophication, further reductions of nitrogen oxide emissions are still required. |
Вместе с тем для достижения значений критических нагрузок по эвтрофикации требуется дополнительное сокращение выбросов оксидов азота. |
Allow me to conclude by stressing the fact that in order to seriously fight terrorism, political will is required. |
В заключение позвольте подчеркнуть, что для эффективной борьбы с терроризмом требуется политическая воля. |
As a deviation from EN 60945, a serial number mark is not generally required. |
В отличие от стандарта EN 60945, маркировки серийного номера, как правило, не требуется. |
Together with the submission of their charts and/or lists of geographical coordinates, States parties are required to provide appropriate information regarding original geodetic datum. |
Наряду с представлением карт и/или перечней географических координат от государств-участников требуется представлять соответствующую информацию относительно исходных геодезических данных. |
What is required is that, overall, assets are sufficiently distributed. |
Что требуется в этой области, так это то, чтобы активы были достаточно широко распределены. |
Subsequently the Director-General of the Ministry of the Prime Minister advised that the Report was not required to be presented to Parliament. |
Впоследствии Генеральный директор Канцелярии премьер-министра сообщил, что представлять этот доклад парламенту не требуется. |
A global campaign is required to reach this target in a time-bound frame. |
Для достижения этого целевого показателя в установленные сроки требуется провести глобальную кампанию. |
In that context, he also noted that the introduction of national phase-out plans required that a licensing system should be in place. |
В этом контексте он также отметил, что для внедрения национальных планов поэтапной ликвидации требуется действующая система лицензирования. |
For its part, the Abkhaz side stated that the resumption of dialogue required strict adherence to previous agreements. |
Со своей стороны, абхазская сторона заявила, что для возобновления диалога требуется строгое соблюдение заключенных ранее соглашений. |
Any testing according to immunity as defined in this Regulation is not required. |
Никакого испытания в целях проверки помехоустойчивости, определенной в настоящих Правилах, не требуется. |
That required positive engagement and flexibility in the search for common ground by all participants, with leadership from the major trading nations. |
Для этого требуется позитивная приверженность и гибкость со стороны всех участников в деле формирования общей позиции при ведущей роли основных торговых держав. |
For travel outside Rwanda, two investigators are required each time to question witnesses and suspects residing abroad. |
Что касается поездок за пределами Руанды, то для допроса свидетелей и подозреваемых, проживающих за границей, каждый раз требуется направлять по два следователя. |
Greater flexibility on all sides is required if we want to overcome the current impasse. |
От всех сторон требуется больше гибкости, если мы хотим преодолеть нынешний тупик. |
The report also identified a number of key conceptual areas where further progress was required. |
В докладе определен также ряд ключевых концептуальных областей, в которых требуется обеспечить дальнейший прогресс. |
In order to operate effectively, the Office required a minimum of 20 Professional staff members. |
Для того чтобы функционировать эффективно, Управлению требуется как минимум 20 сотрудников категории специалистов. |
Under the Procurement Manual competitive tending is not required for purchases up to $25,000. |
В соответствии с положениями Руководства по закупкам при приобретении товаров стоимостью ниже 25000 долл. США проведение конкурсных торгов не требуется. |
Further attention is required to ensure that the technique is used efficiently. |
Требуется дополнительное внимание для обеспечения эффективного использования этого метода. |
A sustained commitment of donors is required in supporting activities aimed at achieving this right. |
От доноров требуется твердый настрой на поддержку деятельности, направленной на осуществление этого права. |
Some delegations had stated that still more resources were required in order to address the daunting development needs of Africa. |
Некоторые делегации заявляли, что требуется еще больше ресурсов для удовлетворения огромных потребностей африканских стран в области развития. |
First, further enhancement of its funding mechanism and administrative structure were required. |
Прежде всего требуется дальнейшее укрепление механизма финансирования и административной структуры. |
The point was also made that a more solid and objective legal basis was required for measuring compliance and identifying the degree of violation. |
Было также указано на то, что для оценки выполнения и определения степени тяжести нарушения требуется более весомое и объективное правовое основание. |
List of trailer types and configurations for which approval is required |
2.1 Перечень типов прицепов и конфигураций, в отношении которых требуется официальное утверждение |