4 Only required for danger label numbers 3, 4.1, 4.3, 8 and 9. |
Требуется только в случае знаков опасности З, 4.1, 4.3, 8 и 9. |
Either the lower or the upper legform test are required to be performed: |
Требуется проведение испытания нижней или верхней части ноги: |
There is also a third, general condition which requires box 33 to be completed where this is required under Community legislation. |
Существует также и третье общее условие, при котором необходимо заполнение графы ЗЗ, когда это требуется в соответствии с законодательством Сообщества. |
Moreover, assistance from ONUB was required for infrastructural tasks such as the construction or renovation of shelters, access roads and water supplies for ex-combatants' camps. |
Кроме того, для решения задач, связанных с инфраструктурой, таких, как строительство/ремонт жилых помещений, подъездных дорог и обеспечение водоснабжения для лагерей бывших комбатантов, требуется помощь со стороны ОНЮБ. |
Their stores management function is a long-term requirement and as such a minimum of two additional United Nations positions are required. |
Речь идет о долгосрочной задаче, для решения которой требуется учредить, как минимум, две дополнительные должности Организации Объединенных Наций. |
He/she either decides that no further action is required, or that a preliminary investigation is necessary. |
Он принимает решение либо о том, что по данному делу никаких действий не требуется, либо что необходимо проведение предварительного расследования. |
In order to maintain and enhance the scientific credibility of assessment processes, capacity-building in developing countries and countries with economies in transition is required. |
Для поддержания и повышения научной достоверности процессов оценки требуется наращивать потенциал развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
frequent transactions in amounts below the amount required to be reported by the law to authorized institutions; |
частые сделки на суммы ниже той, о которой по закону требуется сообщать компетентным органам; |
Banks and credit organization must, in internally defined frequency and manner, verify information that has been required from customers, creditors or partners in concluding financial or other operations. |
Банки и кредитные организации должны - так часто и таким образом, как это определено внутренними нормами, - проверять информацию, которую клиентам, кредиторам или партнерам требуется предоставлять при совершении финансовых или иных операций. |
For most end-users identified on the Entity List, a license is required for all exports subject to the EAR. |
Применительно к большинству конечных пользователей, фигурирующих в этом списке организаций, на осуществление всех экспортных поставок, подпадающих под действие ПРЭ, требуется получение лицензии. |
permits are required to transport nuclear materials within Australian jurisdiction (section 16); |
требуется получение разрешения на транспортировку ядерных материалов в пределах действия юрисдикции Австралии (раздел 16); |
There are, however, substantial differences between what is required by the regulations - even if they are deemed IFRS-compliant - and actual practice. |
Вместе с тем сохраняются значительные различия между тем, что требуется в соответствии с нормативными положениями, даже если они считаются совместимыми с МСФО, и реальной практикой. |
6.1.2 complementary work and different methods (co-ordination required); |
6.1.2 взаимодополняющую работу и различные методы осуществления (требуется координация); |
The latter stipulated prison terms of up to 10 years and required adult entertainment business owners to confiscate false passports from foreign women in order to facilitate the work of law enforcement officers. |
В последнем предусмотрены сроки тюремного заключения продолжительностью до 10 лет, и в соответствии с ним от владельцев компаний, обеспечивающих развлечения для взрослых лиц, требуется конфисковывать фальшивые паспорта у иностранных женщин, с тем чтобы содействовать работе сотрудников правоохранительных органов. |
The United States supported the submission of the Core Components Technical Specification but felt the one on Business Processes required more work before submission. |
Соединенные Штаты поддержали решение о представлении технической спецификации ключевых компонентов, однако указали, что до представления спецификации, касающейся деловых операций, по ней требуется провести дополнительную работу. |
The number of witnesses is often considerable in joinder cases, and simultaneous interpretation of all testimony is required into three languages. |
Число свидетелей по объединенным в одно производство делам зачастую является значительным, и требуется обеспечивать синхронный устный перевод выступлений всех свидетелей на три языка. |
A formal Customs entry is required for all commercial shipments and any shipments by private importers, unless an exemption exists. |
Официальная таможенная декларация требуется для всех коммерческих партий груза и любых партий груза, принадлежащих частным импортерам, если только в отношении них не установлено освобождение. |
(b) Proof of activity for which the explosive is required; |
Ь) представление подтверждения осуществления деятельности, для которой требуется взрывчатое вещество; |
Is a bilateral or multilateral treaty or some other legal instrument required? |
Требуется ли двусторонний или многосторонний договор, или какой-либо другой юридический акт? |
The heads of State believe that concerted efforts by the member States are required in order to effectively counter the new challenges and threats to international and regional security and stability. |
Главы государств считают, что для эффективного противодействия новым вызовам и угрозам международной и региональной безопасности и стабильности требуется объединение усилий государств-членов. |
Financial help is also required in order to complete the transformation of Kosovo's penal system and to support freedom of movement for communities throughout the region. |
Финансовая помощь требуется также для завершения процесса реформирования пенитенциарной системы Косово и обеспечения общинам свободы передвижения на всей территории. |
The humanitarian situation in all these areas continues to be dire, and further support is required for both humanitarian and emerging recovery and reintegration needs. |
Гуманитарная ситуация во всех этих районах остается тяжелой, и требуется дальнейшая поддержка с целью удовлетворения как гуманитарных потребностей, так и возникающих потребностей в плане восстановления и реинтеграции. |
However, this authorization is not required for the importing of personal jewellery by travellers, subject to compatibility with the social status of those concerned. |
Тем не менее это разрешение не требуется для ввоза личных драгоценностей пересекающими границу лицами в количестве, соответствующем социальному положению этих лиц. |
Similar support is required in Haiti, where the worsening economic plight of women has a significant impact on their knowledge about and ability to access the judicial system. |
Аналогичная поддержка требуется в Гаити, где ухудшение экономического положения женщин оказывает значительное воздействие на уровень их осведомленности и способности получить доступ к судебной системе. |
During the discussions, it was noted that realizing economic, social and cultural rights required breaking an institutional culture where social policy was subordinated to economic policy. |
В ходе обсуждения было отмечено, что в контексте осуществления экономических, социальных и культурных прав требуется преодолеть институциональную культуру, при которой социальная политика подчинена экономической политике. |