Neither is the permission of her husband required for a woman to travel outside the country. |
Для выезда женщины за пределы страны также не требуется разрешение ее мужа. |
Under Armenian law, for an Armenian citizen to enter the Republic of Armenia no special authorization is required. |
Согласно законодательству Армении, для въезда гражданина Армении в Республику Армения какого-либо специального разрешения не требуется. |
That, of course, posed practical difficulties whose solution required imagination. |
Разумеется, в практике это сопряжено с определенными трудностями, для преодоления которых требуется творческий подход. |
Project contract required for private sector projects |
В отношении проек-тов, осуществляе-мых частным секто-ром, требуется заключение конт-ракта на осуществ-ление проекта |
In some cases, extremely delicate decisions were required, and the authorities were far from having satisfactorily resolved all the problems. |
В ряде случаев для этого требуется принимать крайне деликатные решения, и власти пока далеки от полного урегулирования всех проблем. |
Under the current mechanism it required from three to six years for a country to reschedule its debt servicing. |
При нынешнем механизме требуется от трех до шести лет, чтобы та или иная страна смогла реструктурировать обслуживание своей задолженности. |
The solution to those problems required a strong political commitment to implement the measures recommended at the major international conferences of the nineties. |
Для решения этих проблем требуется более решительная политическая воля осуществить меры, которые были рекомендованы в 90-е годы на основных международных конференциях. |
The narrative of that section also required revision. |
Описательную часть этого раздела также требуется отредактировать. |
All that was required was for the criterion of compatibility to be spelt out more precisely. |
Все, что требуется, - это четче изложить критерий совместимости. |
No legalization of documents supplied in support of the application for recognition or other similar formality is required. |
Легализации документов, представленных в обоснование ходатайства о признании, или соблюдения других аналогичных формальностей не требуется. |
Contracting Governments are required to endeavour to secure the participation in, and compliance with, the provisions of VTS by their ships. |
От договаривающихся правительств требуется стремиться к обеспечению участия в СДС и соблюдения соответствующих требований их судами. |
However, its successful introduction required commitment at the highest political level and support from private sector partners. |
В то же время для обеспечения успешного внедрения системы требуется решимость на самом высоком политическом уровне, а также поддержка со стороны партнеров среди частного сектора. |
No less than 30 procedural steps are required, for instance, to sign a contract for oil export. |
Например, при подписании какого-либо контракта на экспорт нефти требуется совершить не менее 30 процедурных операций. |
The positive consent of the Federal Council is required for the creation of the latter. |
Для принятия первых требуется положительное согласие бундесрата. |
What is required here is an increased peace-keeping capacity - constructive help, not destructive criticism. |
В данном случае требуется более высокий потенциал операций по поддержанию мира - конструктивная помощь, а не деструктивная критика. |
In short, the financial situation had deteriorated to the point where immediate solutions were required. |
Короче говоря, финансовое положение ухудшилось до такой степени, когда требуется принять немедленное решение. |
In this case, a specific permit is required by the Ministry of National Economy. |
В этом случае требуется особое разрешение министерства национальной экономики. |
The Field Offices are required to check the justification of the funding request and its consistency with the project's approved annual work plan. |
От отделений на местах требуется контролировать обоснованность запросов о финансировании и их соответствие утвержденным ежегодным планам работы по проектам. |
For the demand to be met, more forests are required. |
Для удовлетворения спроса требуется больше лесонасаждений. |
Sampling techniques can be used for preliminary tables or where manual coding is required for some data items. |
Выборочные методы могут использоваться для составления предварительных таблиц или в тех случаях, когда требуется ручное кодирование для некоторых элементов данных. |
The standards of evidence required for prosecution are independent of the grounds on which persecution is undertaken. |
ЗЗ. Нормы доказывания, соблюдение которых требуется для судебного преследования, являются независимыми от причин, по которым осуществляется судебное преследование. |
After certain periods of time a review should be made determining as to whether continued custody is required. |
По прошествии определенных периодов времени необходимо вновь рассматривать вопрос о том, требуется ли дальнейшее содержание подозреваемого под стражей. |
The quorum required for the Standing Committee to meet is 7 out of 12 members. |
Для обеспечения кворума, необходимого для проведения заседаний Постоянного комитета, требуется присутствие 7 из 12 его членов. |
The overall administrative costs of the Organization still required significant pruning. |
По-прежнему требуется обеспечить существенное сокращение общих административных расходов Организации. |
Finally, he stressed the need to maintain normal budget procedures, as required by the relevant General Assembly resolutions. |
В заключение оратор подчеркивает необходимость сохранения обычных процедур составления бюджета, которые требуется применять согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи. |