Accordingly, additional staff are required to support coordination, oversight, planning and protocol functions of the Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
Таким образом, для выполнения координационных, надзорных, планировочных и протокольных функций Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря требуется дополнительный персонал. |
Selection assistance tests are required for the deployment of all police officers. |
Отборочные экзамены требуется проводить во всех случаях развертывания сотрудников полиции. |
Increased assistance is required for commodity-dependent developing countries to mainstream commodity policies into national development strategies. |
Требуется увеличить помощь развивающимся странам с зависимой от сырья экономикой, с тем чтобы они могли тесно увязывать сырьевую политику с национальными стратегиями развития. |
Therefore, despite the tragic consequences of the incident, the MAG determined that no further proceedings were required. |
Ввиду этого, несмотря на трагические последствия данного инцидента, ГВП приняла решение, что дальнейшее судопроизводство по этому делу не требуется. |
A different approach is required in a region such as the wider Caribbean. |
В таком регионе, как Большой Карибский, требуется иной подход. |
In addition, six additional refrigeration containers are required to maintain a two-week supply of food rations. |
Кроме того, для хранения двухнедельного запаса продовольственных пайков требуется дополнительно шесть холодильных установок. |
Given the ideal Nairobi climate, no mechanical heating or cooling is required, relying instead on maximum natural ventilation and natural light. |
С учетом идеального климата в Найроби никаких механических систем отопления или охлаждения не требуется; вместо этого максимальная опора делается на естественную вентиляцию и естественное освещение. |
Special efforts are required to take care of the legal needs of victims of terrorism. |
Требуется приложить особые усилия для удовлетворения юридических потребностей жертв терроризма. |
Restoring finance, which had been too volatile and speculative, to its proper role required much more effective and strict regulation. |
Для восстановления надлежащей роли финансирования, которое стало слишком неустойчивым и спекулятивным, требуется обеспечить гораздо более эффективное и строгое регулирование. |
Expanded analysis is required to identify the theories of change that link specific possible investments to measurable change in peacebuilding outcomes. |
Для вывода теорий преобразований требуется провести более широкий анализ, который увязывал бы конкретные возможные вложения средств с поддающимися измерению изменениями, происшедшими в конечных результатах, полученных в области миростроительства. |
But everyone knows the degree of determination and conviction required to reach agreement on a resolution. |
Но всем хорошо известно, сколько решимости и убежденности требуется для достижения общего согласия по той или иной резолюции. |
To find a lasting and just peace in the region, the determination of all Members is required. |
Для того чтобы установился прочный и справедливый мир в регионе, требуется решимость всех государств-членов. |
The final outcomes of this approach have yet to be seen, and further human rights analyses are required. |
Окончательных результатов применения этого подхода пока нет, и требуется провести дальнейший анализ этой практики с точки зрения прав человека. |
A basket of policies and measures was required to enable the transition to a green economy. |
Для создания условий, позволяющих обеспечить переход к "зеленой" экономике, требуется целый комплекс программных установок и мер. |
They conceded that the knowledge base required to deal with biodiversity loss was incomplete. |
Они согласились с тем, что мы имеем неполную базу знаний, которая требуется для решения проблемы утраты биоразнообразия. |
In some countries, employers of migrant workers are required to provide them with housing. |
В некоторых странах от нанимателей трудящихся-мигрантов требуется предоставлять им жилье. |
This is an area where urgent action is required. |
Это та область, в которой требуется срочное принятие мер. |
Though in this case too the tunnel restriction code in the transport document is meaningless, it is required. |
Хотя в этом случае тоже указание кода ограничения проезда через туннели в транспортном документе не имеет смысла, оно все равно требуется. |
A Yes, this is required for this product |
А) Да, это требуется при перевозке этого продукта. |
Protection against explosion is not required for this substance. |
Для этого вещества не требуется защита от взрывов. |
A tank vessel is carrying dangerous goods of Class 3 for which protection against explosion is required. |
Танкер перевозит опасные грузы класса З, для которых требуется защита против взрывов. |
Special authorization is required for the maximum setting pressure. |
Для максимального давления срабатывания требуется специальное утверждение. |
If maintenance is required, the user manual shall state the frequency and type of maintenance to be carried out. 7.2.3.5.6. |
Если требуется текущее обслуживание, то в руководстве для пользователя должны быть указаны периодичность и вид проводимого текущего обслуживания. |
Repeatability: Not required, but recommended for initial installation. |
Воспроизводимость: не требуется, но рекомендуется для первоначальной установки. |
Defective switch (if required). |
Неисправный переключатель (если таковой требуется). |