Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
Measures to alleviate these problems are urgently required. Срочно требуется принятие мер по решению этих проблем.
Further discussion concerning the possibility of depreciating inventories is required. Требуется дальнейшее обсуждение вопроса о возможности амортизации товарно-материальных запасов.
Where fundamental accounting assumptions are followed in financial statements, disclosure of such assumptions is not required. При соблюдении основных посылок учета в финансовых ведомостях их отражение в отчетности не требуется.
The amounts and classifications of items should be supplemented by any additional information required to make their meanings clear. Помимо абсолютной величины и классификации статей должна указываться любая дополнительная информация, которая требуется для их пояснения.
While some support has been provided, further financial assistance is required. Несмотря на некоторую поддержку, которая уже была оказана, требуется дополнительная финансовая помощь.
In order to get to one's destination, three permits are required at times. Для того, чтобы попасть в тот или иной пункт назначения, иногда требуется три разрешения.
Stabilization policies, critical for the creation of conditions for sustained development, required external assistance. Внешняя помощь требуется для проведения политики стабилизации, имеющей решающее значение с точки зрения создания условий для устойчивого развития.
The pursuit of confidence-building strategies of economic adjustment in developing and developed countries is also required. Требуется также проведение стратегий структурной перестройки экономики в развивающихся и развитых странах, способствующих укреплению доверия.
Urgent solutions are required to reduce the poverty and inequities affecting the most vulnerable groups. Требуется принятие безотлагательных решений в целях уменьшения масштабов бедности и неравенства среди наиболее уязвимых групп.
In actual practice, the international human rights treaties were not self-executing but required implementing legislation. На практике международные договоры по правам человека не могут осуществляться самостоятельно, для их осуществления требуется принятие соответствующего законодательства.
Access to a lawyer was required only in the office of the examining magistrate who informed persons in custody of all their rights. Доступ к адвокату требуется лишь в бюро следователя, который уведомляет задержанных лиц об их правах.
Additional debt relief was therefore necessary and, to that end, a new political impetus was required. Дополнительное сокращение является в этой связи необходимым условием, а для этого требуется новый импульс политического характера.
In this regard, actions are required both within and outside the Africa region. В этой связи требуется проведение соответствующей деятельности как в самом африканском регионе, так и за его пределами.
Under that Act, naturalized citizens could not hold office or practice a profession for which Senegalese nationality was required. В соответствии с этим законом натурализованный гражданин не может назначаться на должности или заниматься профессиональной деятельностью, для которых требуется наличие сенегальского гражданства.
A regulatory and incentive network is required that charges entrepreneurs for the environmental resources they use. Требуется обеспечить наличие механизмов регулирования и стимулирования, которые предусматривали бы взимание с предпринимателей платы за используемые ими экологические ресурсы.
Increasingly, humanitarian work is facing difficult security conditions, and, regrettably, at times even protection by military contingents is required. Все чаще гуманитарную помощь приходится оказывать в небезопасных условиях, а иногда, как это ни прискорбно, требуется даже защита в виде военных контингентов.
However, for this undertaking to succeed, the infusion of large-scale and sustained international financial and humanitarian assistance is required. Однако для того, чтобы это мероприятие было успешным, требуется оказать крупномасштабную и последовательную международную финансовую и гуманитарную помощь.
United Nations assistance is required immediately if a timely remedy is to be found. Помощь со стороны Организации Объединенных Наций требуется незамедлительно, если мы хотим найти своевременное решение проблемы.
A solution to the problem of land-mines in Cambodia is required urgently. Безотлагательно требуется найти решение проблемы наземных мин в Камбодже.
Objectivity is required so that States are not accused of violating human rights while more heinous practices elsewhere in the world are ignored. Требуется объективность, с тем чтобы государства не обвинялись в нарушении прав человека, когда игнорируются более отвратительные действия, совершаемые во всем мире.
Journalists are required to mention the President as often as possible - in articles on any subject, including culture and sports. От журналистов требуется упоминать о президенте как можно чаще в статьях на любую тему, включая культуру и спорт.
Further action is therefore required of UNOPS. Поэтому УОПООН требуется принять дополнительные меры.
A certificate of destruction witnessed by an authorized official is also required. Требуется также документ, удостоверяющий уничтожение и заверенный уполномоченным сотрудником.
Under the terms of the project agreements, executing agencies are required to have their accounts audited for submission to UNEP. В соответствии с условиями соглашений о выполнении проектов от учреждений-исполнителей требуется проводить ревизию своих счетов до представления ЮНЕП.
Where fundamental accounting assumptions are followed in financial statements, disclosure of such assumptions is not required. В тех случаях, когда при составлении финансовых ведомостей соблюдаются основные принципы ведения отчетности, разъяснения таких принципов не требуется.