| The handler is required to load, unload and stack containers safely. | Укладчик требуется для погрузки, разгрузки и безопасной укладки контейнеров. |
| Aviation support is required for logistic operations, transport of personnel, deployment of the quick reaction force and casualty evacuation. | Авиационная поддержка требуется для материально-технического обеспечения, перевозки личного состава, переброски подразделений быстрого реагирования и медицинской эвакуации. |
| No change is required under this heading as MINURSO will continue to maintain offices in Tindouf. | Никаких изменений в сумму ассигнований по данной статье вносить не требуется, поскольку МООНРЗС будет по-прежнему содержать отделение в Тиндуфе. |
| Observation equipment is required to support the military observers and civilian police in carrying out their tasks. | Аппаратура наблюдения требуется для оснащения военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции в целях содействия выполнению ими своих задач. |
| One water and one septic tank is required for each ablution unit and kitchen. | Для каждого санузла и каждой кухни требуется одна емкость для воды и один отстойник. |
| Banknotes must be purchased outside the mission area and travel is required to collect the banknotes. | Местную валюту приходится приобретать за пределами района Миссии, и для получения денежных знаков персоналу требуется совершать соответствующие поездки. |
| The post is required to ensure a coherent response by the United Nations to any emergency situation. | Эта должность требуется для обеспечения согласованного реагирования Организации Объединенных Наций на те или иные чрезвычайные ситуации. |
| Equally a commitment to sound public finances is required, as without it the uncertainties and costs businesses face rise. | Наряду с этим требуется проведение четкого курса на рациональное использование государственных финансовых ресурсов, поскольку отсутствие такового приводит к росту неопределенности и затрат, с которыми сталкиваются предприятия. |
| Any person working with GMOs in contained conditions is required to: | От любого лица, работающего с ГИО, содержащимися в условиях изоляции, требуется: |
| During the emergency the Council of Ministers may, where immediate action is required, issue ordinances which have the force of law. | В период чрезвычайного положения Совет министров может, в том случае когда требуется принятие немедленных действий, издавать постановления, которые имеют силу закона. |
| Structural adjustment programmes usually require greater reductions in border protection than are required under the Uruguay Round. | В программах структурной перестройки обычно предусматривается большее сокращение масштабов протекционизма, чем это требуется в соответствии с Уругвайским раундом. |
| While the donor community has already responded generously to the appeals of my Special Representative, additional assistance is urgently required. | Хотя сообщество доноров уже откликнулось на призывы моего Специального представителя щедрыми взносами, срочно требуется дополнительная помощь. |
| In some areas, the designated barracks are in such a dilapidated condition that urgent action by the Government is required to repair them. | В некоторых районах выделенные казармы находятся в столь плачевном состоянии, что для их ремонта требуется принятие правительством срочных мер. |
| An additional $13 million is required to support the Commission's operations until the end of 1995. | Для оказания поддержки операциям Комиссии до конца 1995 года требуется дополнительно 13 млн. долл. США. |
| A periodical complex review of measures adopted to give effect to them is required. | Требуется также периодическое проведение комплексного обзора мер, принимаемых в целях их осуществления. |
| An additional security presence, as well as increased lighting and fencing, are therefore required. | В этой связи требуется дополнительное присутствие персонала безопасности, а также улучшение освещения и огораживания. |
| Technical assistance is thus required both for the police and for the judicial system. | Таким образом, техническая помощь требуется как полиции, так и судебной системе. |
| In particular, better information about the relative shares of land-based and riverine and other sources of pollution is required. | В частности, требуется более качественная информация об относительной доле наземных, речных и других источников загрязнения. |
| The Court shall ensure the confidentiality of evidence and information except as required for the investigation and proceedings described in the request. | Суд обеспечивает конфиденциальность доказательств и информации, за исключением того, что требуется для целей расследования и разбирательства, о котором идет речь в просьбе. |
| The consent of the sentenced person is not required for the enforcement of a sentence. | З. Согласие приговоренного не требуется для исполнения приговора. |
| Least developed economies are not required to reduce their tariffs. | От наименее развитых стран снижение тарифов не требуется. |
| Moreover, an importer is now required to establish a clear causal relationship between dumped imports and injury to the domestic industry. | Кроме того, от импортера теперь требуется установить четкую причинную связь между демпинговым импортом и ущербом, причиняемым национальной промышленности. |
| It is for this reason that the support of the United Nations system and the exchange of national experiences is required. | Именно по этой причине требуется поддержка системы Организации Объединенных Наций и обмен национальным опытом. |
| Assistance is required to develop capacity in science and technology. | Помощь требуется и для развития научно-технического потенциала. |
| Rwanda's transit routes through Mombasa and Dar-es-Salaam also required international support to eliminate both physical and non-physical barriers. | Международная поддержка также требуется для устранения факторов физического и иного характера, затрудняющих использование Руандой транзитных маршрутов через Момбасу и Дар-эс-Салам. |