The handler is required to load, unload and stack containers safely. |
Укладчик требуется для погрузки, разгрузки и безопасной укладки контейнеров. |
Aviation support is required for logistic operations, transport of personnel, deployment of the quick reaction force and casualty evacuation. |
Авиационная поддержка требуется для материально-технического обеспечения, перевозки личного состава, переброски подразделений быстрого реагирования и медицинской эвакуации. |
No change is required under this heading as MINURSO will continue to maintain offices in Tindouf. |
Никаких изменений в сумму ассигнований по данной статье вносить не требуется, поскольку МООНРЗС будет по-прежнему содержать отделение в Тиндуфе. |
Observation equipment is required to support the military observers and civilian police in carrying out their tasks. |
Аппаратура наблюдения требуется для оснащения военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции в целях содействия выполнению ими своих задач. |
One water and one septic tank is required for each ablution unit and kitchen. |
Для каждого санузла и каждой кухни требуется одна емкость для воды и один отстойник. |
Banknotes must be purchased outside the mission area and travel is required to collect the banknotes. |
Местную валюту приходится приобретать за пределами района Миссии, и для получения денежных знаков персоналу требуется совершать соответствующие поездки. |
The post is required to ensure a coherent response by the United Nations to any emergency situation. |
Эта должность требуется для обеспечения согласованного реагирования Организации Объединенных Наций на те или иные чрезвычайные ситуации. |
Equally a commitment to sound public finances is required, as without it the uncertainties and costs businesses face rise. |
Наряду с этим требуется проведение четкого курса на рациональное использование государственных финансовых ресурсов, поскольку отсутствие такового приводит к росту неопределенности и затрат, с которыми сталкиваются предприятия. |
Any person working with GMOs in contained conditions is required to: |
От любого лица, работающего с ГИО, содержащимися в условиях изоляции, требуется: |
During the emergency the Council of Ministers may, where immediate action is required, issue ordinances which have the force of law. |
В период чрезвычайного положения Совет министров может, в том случае когда требуется принятие немедленных действий, издавать постановления, которые имеют силу закона. |
Structural adjustment programmes usually require greater reductions in border protection than are required under the Uruguay Round. |
В программах структурной перестройки обычно предусматривается большее сокращение масштабов протекционизма, чем это требуется в соответствии с Уругвайским раундом. |
While the donor community has already responded generously to the appeals of my Special Representative, additional assistance is urgently required. |
Хотя сообщество доноров уже откликнулось на призывы моего Специального представителя щедрыми взносами, срочно требуется дополнительная помощь. |
In some areas, the designated barracks are in such a dilapidated condition that urgent action by the Government is required to repair them. |
В некоторых районах выделенные казармы находятся в столь плачевном состоянии, что для их ремонта требуется принятие правительством срочных мер. |
An additional $13 million is required to support the Commission's operations until the end of 1995. |
Для оказания поддержки операциям Комиссии до конца 1995 года требуется дополнительно 13 млн. долл. США. |
A periodical complex review of measures adopted to give effect to them is required. |
Требуется также периодическое проведение комплексного обзора мер, принимаемых в целях их осуществления. |
An additional security presence, as well as increased lighting and fencing, are therefore required. |
В этой связи требуется дополнительное присутствие персонала безопасности, а также улучшение освещения и огораживания. |
Technical assistance is thus required both for the police and for the judicial system. |
Таким образом, техническая помощь требуется как полиции, так и судебной системе. |
In particular, better information about the relative shares of land-based and riverine and other sources of pollution is required. |
В частности, требуется более качественная информация об относительной доле наземных, речных и других источников загрязнения. |
The Court shall ensure the confidentiality of evidence and information except as required for the investigation and proceedings described in the request. |
Суд обеспечивает конфиденциальность доказательств и информации, за исключением того, что требуется для целей расследования и разбирательства, о котором идет речь в просьбе. |
The consent of the sentenced person is not required for the enforcement of a sentence. |
З. Согласие приговоренного не требуется для исполнения приговора. |
Least developed economies are not required to reduce their tariffs. |
От наименее развитых стран снижение тарифов не требуется. |
Moreover, an importer is now required to establish a clear causal relationship between dumped imports and injury to the domestic industry. |
Кроме того, от импортера теперь требуется установить четкую причинную связь между демпинговым импортом и ущербом, причиняемым национальной промышленности. |
It is for this reason that the support of the United Nations system and the exchange of national experiences is required. |
Именно по этой причине требуется поддержка системы Организации Объединенных Наций и обмен национальным опытом. |
Assistance is required to develop capacity in science and technology. |
Помощь требуется и для развития научно-технического потенциала. |
Rwanda's transit routes through Mombasa and Dar-es-Salaam also required international support to eliminate both physical and non-physical barriers. |
Международная поддержка также требуется для устранения факторов физического и иного характера, затрудняющих использование Руандой транзитных маршрутов через Момбасу и Дар-эс-Салам. |