Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
Effective regulation and close monitoring by the State of private sector activities, including financial and building companies, is required. Требуется эффективное регулирование государством работы частного сектора, в том числе финансовых и строительных компаний, а также тщательный контроль их деятельности.
Nicaragua was therefore required to take vigorous action against domestic violence and other forms of violence between individuals. Следовательно, от Никарагуа требуется принятие самых решительных мер по борьбе с насилием в семье и другими формами насилия между индивидуумами.
Prisoners serving short custodial sentences were normally held in prison cells and were not required to serve their sentence in police cells. Заключенные, отбывающие небольшие сроки лишения свободы, как правило, содержатся в тюремных камерах, при этом не требуется, чтобы они отбывали наказание в полицейских изоляторах.
The SPT's activities in the field required specific skills that could be effectively acquired and strengthened only through continuity. Для работы, которую ППП выполняет на местах, требуется особая квалификация, которая может реально приобретаться и укрепляться только по мере накопления опыта.
It was unclear whether doctors were required to disclose the outcome of an examination without the patient's consent. Неясно, требуется ли от врачей представлять результаты обследования без согласия пациента.
She agreed that the OHCHR website was much improved, but some experience was still required to navigate to the desired document. Она согласна с тем, что интернет-сайт УВКПЧ значительно усовершенствовался, но всё же требуется определённый опыт для того, чтобы добраться до нужного документа.
Mr. O'Flaherty said that he fully agreed with Mr. Thelin on the areas in which reform was required. Г-н О'Флаэрти полностью соглашается с гном Телиным относительно того, по каким аспектам требуется провести преобразования.
There was a clear need for analysis of which aspects required improvement. Совершенно очевидно, что следует проанализировать ситуацию, с тем чтобы нащупать те вопросы, где требуется улучшить положение дел.
It was further stressed that asset recovery cases were particularly complex and that asset recovery invariably required long-term efforts. Далее было отмечено, что дела о возвращении активов носят особенно сложный характер и что для возвращения активов неизменно требуется предпринимать долговременные усилия.
In addition to medical certification, it required searching for material evidence, such as instruments that might have been used to inflict torture. Кроме медицинского освидетельствования, требуется осуществить поиск вещественных доказательств, таких как инструменты, используемые при пытках.
The Conference decided that a preparatory meeting for the Eleventh Annual Conference was not required. Конференция решила, что подготовительного совещания для одиннадцатой ежегодной Конференции не требуется.
Women in the Bahamas are not required to obtain the consent of their husband or male guardian in order to access financial credit. На Багамских Островах от женщин не требуется получения согласия супруга или опекуна для обращения за финансовым кредитом.
Now the signature of both parents is required for the issue of a passport in the name of a minor. В настоящее время для выдачи паспорта несовершеннолетнему требуется подпись обоих родителей.
A diploma awarded under the Dutch, American, French or English education systems is required for admission. Для поступления в университет требуется школьный диплом, соответствующий голландской, американской, французской или английской системам образования.
There is no "proof" required for customary marriage beyond compliance with custom. Никаких "доказательств", помимо соблюдения традиций, для браков, заключаемых согласно обычаям, не требуется.
Time was required for readjustment, training and change in attitudes. Для перестройки, обучения и изменения психологических установок требуется время.
However, sterilization required the consent of both parties in view of the irreversibility of the procedure. Между тем для процедуры стерилизации требуется согласие обеих сторон из-за необратимого характера данной процедуры.
Women no longer required their husband's permission to take out a loan under the amended Commercial Code. Согласно внесенным в Торговый кодекс поправкам женщинам больше не требуется согласие мужа на получение ссуды.
A civil contract was required in all cases, even when a marriage ceremony had been held. Гражданское соглашение требуется во всех случаях, даже если не было свадебной церемонии.
Further education and awareness-raising was therefore required at the national level. Исходя из этого, требуется дальнейшее повышение информированности на национальном уровне.
There are no prohibitions on access to foreign press, and all State structures are required to subscribe to foreign media outlets. Никаких запрещений в отношении доступа к иностранной прессе не существует, и от всех государственных структур требуется иметь подписку на иностранные средства массовой информации.
Marriage before those ages required the approval of the parents. Для заключения брака до достижения этого возраста требуется специальное разрешение родителей.
The "family gatherings" of Christians are not required to be registered. Для "семейных собраний" христиан регистрации не требуется.
The power to open criminal investigations now lies with the Investigative Committee; no further prosecutorial approval is required. Право начала уголовных расследований в настоящее время находится в руках Следственного комитета; дополнительного прокурорского одобрения не требуется.
The recommendation in paragraph 37 can only be rejected, as no law modification is required. Изложенную в пункте 37 рекомендацию можно лишь отклонить, поскольку никаких изменений в законодательство вносить не требуется.