Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
This report outlines those additional existing measures and provides more detail as to the technical assistance required for Lesotho to comply with Security Council resolution 1373. В настоящем докладе содержится обзор таких дополнительных существующих мер, а также представляется более подробная информация в отношении технической помощи, которая требуется Лесото для соблюдения резолюции 1373 Совета Безопасности.
Assistance is required to obtain these types of tools to detect weapons at the border. Помощь требуется для приобретения таких типов средств для обнаружения оружия на границе.
Financial assistance is required to implement those additional security measures. Для введения этих дополнительных мер безопасности требуется финансовая помощь.
Technical assistance is therefore required to develop programs through which sustainable training in these areas can be delivered. Поэтому требуется техническая помощь для разработки программ, с помощью которых можно было бы обеспечивать устойчивую подготовку кадров в этих областях.
International support for infrastructure development as well as for supporting the promotion of appropriate policies is required. Требуется также обеспечить международную поддержку усилий по укреплению инфраструктуры, а также пропаганде надлежащей политики в этих вопросах.
Of the 192 WHO member States, nearly 80 are unable to generate mortality statistics using ICD as required by WHO regulations. Из 192 государств - членов ВОЗ почти 80 не могут подготовить статистику смертности на основе использования МКБ, как это требуется в соответствии с положениями ВОЗ.
The Meeting recognized that effective action against corruption required a strong civil society. Совещание признало, что для эффективной борьбы с коррупцией требуется сильное гражданское общество.
A multidisciplinary approach is required to address all phases of consequence management and post-incident investigations. Требуется многодисциплинарный подход для урегулирования всех стадий управления последствиями и расследований после инцидентов.
States Parties who are in a position to do so should provide assistance to such NGOs to improve their activities when required. Государствам-участникам, которые располагают соответствующими возможностями, когда требуется, следует предоставлять помощь таким НПО в целях совершенствования ими своей деятельности.
In 55 States, which required payment of fees, these fees were payable regardless of the success of the application. В 55 государствах, в которых требуется уплата сборов, такие сборы подлежат уплате независимо от результатов рассмотрения ходатайства.
However, the limited access of small island developing States to financial and technical resources required assistance from the international community. Однако с учетом ограниченного доступа малых островных развивающихся государств к финансовым и техническим ресурсам им требуется помощь со стороны международного сообщества.
Information on mines retained under Article 3 that States Parties are required to provide in accordance with Article 7 relates to quantity. Информация о минах, сохраняемых по статье 3, предоставление которой требуется от государств-участников в соответствии со статьей 7, имеет отношение к количественным параметрам.
The delegation welcomed the fact that district prosecutors were now required to inspect police detention facilities and prison establishments at least once every two weeks. Делегация приветствовала тот факт, что от районных прокуроров требуется в настоящее время проведение проверки полицейских изоляторов и тюремных учреждений по меньшей мере раз в две недели.
"Dried figs", together with the commercial name or type if required. "Сушеный инжир", а также, если требуется, торговое наименование или разновидность.
Development also required recognition by developed countries of the need for policy space and for assistance to developing countries. Для развития требуется также признание развитыми странами потребности в пространстве для маневра в политике и в помощи развивающимся странам.
A number of members stated that appropriate policy space is required to prevent unemployment and de-industrialization, address revenue loss and promote nascent industries. Ряд членов заявили, что для предотвращения роста безработицы и деиндустриализации, компенсации потери поступлений и поощрения развития нарождающихся отраслей требуется соответствующее пространство для маневра в политике.
It is therefore imperative that interpretation and translation support be provided, as required. По этой причине настоятельно необходимо, чтобы, когда это требуется, обеспечивались услуги устного и письменного перевода.
No further actions required at this stage. Никаких дальнейших действий на данном этапе не требуется.
Some screening work by reporting entities is required and this may involve some costs. Требуется определенная аналитическая работа со стороны отчитывающихся субъектов, и это может повлечь за собой определенные расходы.
This information is required by CRIC to inform the review of implementation of the Convention and The Strategy. Эта информация требуется КРОК для содержательного анализа осуществления Конвенции и Стратегии.
Coordinated multilateral consensus and action were required on many fronts. На многих направлениях требуется скоордини-рованный многосторонний консенсус и реальные действия.
However, it required technical assistance and capacity-building with the assistance of organizations such as UNIDO. Тем не менее региону требуется техни-ческая поддержка и создание потенциала при содействии таких организаций, как ЮНИДО.
Although there is no audit opinion required for the first year, annual financial statements are prepared and presented to the governing bodies. Хотя за первый год ревизионное заключение не требуется, годовые финансовые ведомости готовятся и представляются руководящим органам.
A holistic view of the issues involved is required. Для решения возникающих в этой связи вопросов требуется комплексный подход.
The implementation of the Agenda for Change required broad support of all political parties and civil society groups in Sierra Leone. Для претворения в жизнь Программы преобразований требуется широкая поддержка всех политических партий и групп гражданского общества в Сьерра-Леоне.