For concentrations more than 56%, "CORROSIVE" subsidiary risk label required. |
Для концентраций, превышающих 56%, требуется знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННОЕ ВЕЩЕСТВО". |
For assignment purposes, the "ready" result is normally required. |
Для целей классификации обычно требуется результат, подтверждающий способность к "быстрому" биоразложению. |
Pursuant to that resolution, ITC is no longer required to submit a budget outline. |
В соответствии с этой резолюцией ЦМТ более не требуется представлять наброски бюджета. |
However, because of the comprehensive and complex nature of the Draft Agreement, was required considerable time for reflection and careful examination. |
Вместе с тем, с учетом всеобъемлющего характера и сложности проекта соглашения, требуется немалое время на размышление и тщательный анализ. |
The Governing Council is not required to take action on this matter. |
От Совета управляющих не требуется принимать решение по этому вопросу. |
The view was also expressed that elections were the foundations for democracy, and required a substantial amount of resources. |
Было также высказано мнение о том, что выборы являются основой демократии и для их проведения требуется значительный объем ресурсов. |
In this connection, officials of the security and law-enforcement bodies are not required to observe official secrecy. |
В таких ситуациях должностным лицам органов безопасности и служб правопорядка не требуется соблюдать официальную секретность. |
The proposal was supported, as non-return valves could not perform the "remote triggering" function required by the regulation. |
Это предложение было поддержано, поскольку обратные клапаны не могут выполнять функцию "дистанционного управления", как это требуется согласно правилам. |
The required functional status for all applied test pulses shall be A. |
В отношении всех подаваемых испытательных импульсов требуется функциональное состояние А. |
It should also be stressed that the consent of the defendant State is required for implementing pre-judgement measures of constraint. |
Кроме того, следует подчеркнуть, что согласие государства-ответчика требуется для принятия принудительных мер после вынесения решения. |
Others stressed that such a force required the agreement of both parties. |
Другие подчеркнули, что для создания таких сил требуется согласие обеих сторон. |
LDCs that are not required to make reduction commitments on export subsidies may, however, maintain the flexibility to enhance their export potentials. |
НРС, которым не требуется брать на себя обязательств в отношении сокращения экспортных субсидий, могут, однако, сохранить гибкость с целью увеличения их экспортного потенциала. |
They required adequate, consistent, reliable and comparable financial information on SMEs in order to make sound policy decisions. |
Для принятия взвешенных принципиальных решений им требуется адекватная, регулярная, надежная и сопоставимая финансовая информация о МСП. |
These required accurate, consistent and reliable accounting information. |
Для этого требуется точная, регулярная и надежная бухгалтерская информация. |
A robust system for reporting, monitoring and verification of emission reductions is required. |
Требуется создать надежную систему для представления информации, мониторинга и проверки сокращения выбросов. |
International solidarity was therefore required to deal with the situation. |
Таким образом, для решения существующих проблем требуется международная солидарность. |
No minimum period of service in a United Nations peacekeeping operation is required for award of the Medal. |
Для награждения медалью не требуется никакого минимального срока службы в составе операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Consent, if required, must be sought and obtained prior to closure. |
Согласие, если таковое требуется, должно быть запрошено и получено до совершения сделки. |
The Dominican Republic reported that the implementation of the provision under review required the conclusion of international agreements. |
Доминиканская Республика отметила, что для осуществления рассматриваемого положения требуется заключение соответствующих международных соглашений. |
Canada is not required to respond. |
Канаде не требуется отвечать на этот вопрос. |
Identity documentation is required to exercise one's voting rights. |
Удостоверение личности требуется для осуществления права голоса. |
Certain critical institutions are required to support the development of the private sector. |
Для поддержки развития частного сектора требуется ряд важнейших учреждений. |
In some cases, new institutions are required. |
В некоторых случаях требуется создание новых институтов. |
However, the commentary on that article indicates that it is also required of 'experts on mission'. |
Однако в комментарии к данной статье указывается, что такое заявление требуется также и от «экспертов в командировках». |
However, the States of the region still required the assistance and expertise of developed nations and relevant international organizations. |
Однако государствам региона по-прежнему требуется содействие и техническая помощь со стороны развитых государств и соответствующих международных организаций. |