| For all other installations, discontinuous measurement is required as a minimum. | На всех остальных установках требуется проводить как минимум дискретные измерения. |
| In building such democratic institutions, the commitment of the international community is required. | А для создания таких демократических институтов требуется приверженность этому делу со стороны международного сообщества. |
| Make their needs known to the ICRC or other relevant actors in instances when assistance is required to develop implementing legislation. | Действие Nº 60: Осведомлять о своих нуждах МККК или другие соответствующие субъекты в случаях, когда требуется содействие с целью разработки реализационного законодательства. |
| To achieve even lower values, after-treatment technologies and/or alternative fuels are required. | Для достижения этих значений требуется использование систем доочистки и/или альтернативных видов топлива. |
| Further work is required to quantify these steps. | Для количественной оценки этих этапов требуется провести дополнительную работу. |
| The Task Force on Integrated Assessment Modelling required some economic expertise also for its work on the cost of emission control. | Целевой группе по разработке моделей для комплексной оценки требуется определенный технический опыт в области экономики также и для выполнения работы по определению издержек борьбы с выбросами. |
| Further capacity building is urgently required in Africa to foster the improvement and impact of legislative frameworks. | В целях содействия совершенствованию и повышению эффективности законодательных основ в Африке срочно требуется обеспечить дальнейшее укрепление потенциала. |
| The waiver is automatic, and is required as a condition of participating in the UN/CEFACT open development process. | Отказ от прав осуществляется автоматически и требуется в качестве условия для участия в открытом процессе разработки СЕФАКТ ООН. |
| In a globalized world, developing countries required UNCTAD's theoretical and practical contributions, to use them as tools for their development. | В условиях глобализованного мира развивающимся странам требуется теоретическая и практическая помощь ЮНКТАД, которую они могли бы использовать в качестве инструментов в процессе своего развития. |
| To address this situation, additional work is required in many areas. | Чтобы исправить такое положение, требуется дополнительная работа во многих областях. |
| All of these required additional support in order for UNHCR to continue activities into the last quarter without interruption. | Для всех этих программ требуется дополнительная поддержка, с тем чтобы УВКБ могло непрерывно продолжать свою деятельность в последнем квартале. |
| More extensive testing, when required, is carried out in Switzerland. | Когда это требуется, более тщательная проверка проводится в Швейцарии. |
| Further consultations with the parties are required to agree upon implementation procedures. | Для согласования процедур осуществления требуется провести дополнительные консультации со сторонами. |
| Greater international cooperation is also required to effectively combat the illegal trade in wildlife. | Требуется более широкое международное сотрудничество для эффективной борьбы с незаконной торговлей объектами дикой природы. |
| Overtime is constantly being required to deal with a backlog of cases. | Для рассмотрения просроченных дел постоянно требуется сверхурочная работа. |
| At the level of the consumer, adequate information is required on the composition of healthy diets. | На уровне потребителя требуется должная информация о составе здоровых рационов питания. |
| The 1991 Act contains more detailed provisions defining the acts concerning propagating material in relation to which the holder's authorization is required. | Акт 1991 года содержит более подробные положения, определяющие действия в отношении посадочного материала, в связи с которыми требуется предварительное разрешение владельца патента. |
| In Lachin town, residence permits are required, something that was not mentioned in the villages. | В городе Лачине для проживания требуется прописка, о чем не говорили в селах. |
| In the opinion of the authors, further clarification is required. | По мнению авторов, требуется дальнейшее уточнение. |
| A lot of money is still required to ensure a steady flow of funds to the various rehabilitation centres around the world. | Для обеспечения непрерывного потока средств, направляемых в различные реабилитационные центры в мире, еще требуется много денег. |
| Similar protections are required for immigrants, refugees and displaced persons. | Аналогичная защита требуется иммигрантам, беженцам и перемещенным лицам. |
| UNDP has been closely monitoring its support of SSC, identifying areas where increased assistance is required. | ПРООН внимательно следит за процессом поддержки СЮЮ, выявляя области, в которых требуется более активная помощь. |
| A sum of US$ 230,000 is urgently required to sustain the process. | Для поддержки процесса в срочном порядке требуется 230000 долл. США. |
| The amendments to national legislation required by the Firearms Protocol will be made in connection with the domestic implementation of the Protocol. | Внесение поправок в национальное законодательство, которое требуется согласно Протоколу по огнестрельному оружию, будет произведено в связи с осуществлением Протокола на национальном уровне. |
| Further explanation was required of why broadening the mandate of the Working Group on Indigenous Populations would not be sufficient. | Требуется более подробно разъяснить, почему расширения мандата Рабочей группы по коренным народам недостаточно. |