For all other installations, discontinuous measurement is required as a minimum. |
На всех остальных установках требуется проводить как минимум дискретные измерения. |
In building such democratic institutions, the commitment of the international community is required. |
А для создания таких демократических институтов требуется приверженность этому делу со стороны международного сообщества. |
Make their needs known to the ICRC or other relevant actors in instances when assistance is required to develop implementing legislation. |
Действие Nº 60: Осведомлять о своих нуждах МККК или другие соответствующие субъекты в случаях, когда требуется содействие с целью разработки реализационного законодательства. |
To achieve even lower values, after-treatment technologies and/or alternative fuels are required. |
Для достижения этих значений требуется использование систем доочистки и/или альтернативных видов топлива. |
Further work is required to quantify these steps. |
Для количественной оценки этих этапов требуется провести дополнительную работу. |
The Task Force on Integrated Assessment Modelling required some economic expertise also for its work on the cost of emission control. |
Целевой группе по разработке моделей для комплексной оценки требуется определенный технический опыт в области экономики также и для выполнения работы по определению издержек борьбы с выбросами. |
Further capacity building is urgently required in Africa to foster the improvement and impact of legislative frameworks. |
В целях содействия совершенствованию и повышению эффективности законодательных основ в Африке срочно требуется обеспечить дальнейшее укрепление потенциала. |
The waiver is automatic, and is required as a condition of participating in the UN/CEFACT open development process. |
Отказ от прав осуществляется автоматически и требуется в качестве условия для участия в открытом процессе разработки СЕФАКТ ООН. |
In a globalized world, developing countries required UNCTAD's theoretical and practical contributions, to use them as tools for their development. |
В условиях глобализованного мира развивающимся странам требуется теоретическая и практическая помощь ЮНКТАД, которую они могли бы использовать в качестве инструментов в процессе своего развития. |
To address this situation, additional work is required in many areas. |
Чтобы исправить такое положение, требуется дополнительная работа во многих областях. |
All of these required additional support in order for UNHCR to continue activities into the last quarter without interruption. |
Для всех этих программ требуется дополнительная поддержка, с тем чтобы УВКБ могло непрерывно продолжать свою деятельность в последнем квартале. |
More extensive testing, when required, is carried out in Switzerland. |
Когда это требуется, более тщательная проверка проводится в Швейцарии. |
Further consultations with the parties are required to agree upon implementation procedures. |
Для согласования процедур осуществления требуется провести дополнительные консультации со сторонами. |
Greater international cooperation is also required to effectively combat the illegal trade in wildlife. |
Требуется более широкое международное сотрудничество для эффективной борьбы с незаконной торговлей объектами дикой природы. |
Overtime is constantly being required to deal with a backlog of cases. |
Для рассмотрения просроченных дел постоянно требуется сверхурочная работа. |
At the level of the consumer, adequate information is required on the composition of healthy diets. |
На уровне потребителя требуется должная информация о составе здоровых рационов питания. |
The 1991 Act contains more detailed provisions defining the acts concerning propagating material in relation to which the holder's authorization is required. |
Акт 1991 года содержит более подробные положения, определяющие действия в отношении посадочного материала, в связи с которыми требуется предварительное разрешение владельца патента. |
In Lachin town, residence permits are required, something that was not mentioned in the villages. |
В городе Лачине для проживания требуется прописка, о чем не говорили в селах. |
In the opinion of the authors, further clarification is required. |
По мнению авторов, требуется дальнейшее уточнение. |
A lot of money is still required to ensure a steady flow of funds to the various rehabilitation centres around the world. |
Для обеспечения непрерывного потока средств, направляемых в различные реабилитационные центры в мире, еще требуется много денег. |
Similar protections are required for immigrants, refugees and displaced persons. |
Аналогичная защита требуется иммигрантам, беженцам и перемещенным лицам. |
UNDP has been closely monitoring its support of SSC, identifying areas where increased assistance is required. |
ПРООН внимательно следит за процессом поддержки СЮЮ, выявляя области, в которых требуется более активная помощь. |
A sum of US$ 230,000 is urgently required to sustain the process. |
Для поддержки процесса в срочном порядке требуется 230000 долл. США. |
The amendments to national legislation required by the Firearms Protocol will be made in connection with the domestic implementation of the Protocol. |
Внесение поправок в национальное законодательство, которое требуется согласно Протоколу по огнестрельному оружию, будет произведено в связи с осуществлением Протокола на национальном уровне. |
Further explanation was required of why broadening the mandate of the Working Group on Indigenous Populations would not be sufficient. |
Требуется более подробно разъяснить, почему расширения мандата Рабочей группы по коренным народам недостаточно. |