| In addition, there are some cases where simultaneous posting in the different language versions is also required. | К тому же имеются случаи, когда требуется также одновременная почтовая рассылка документов на разных языках. |
| To allow the continued use of one of the Office's most prestigious conference rooms, a complete renovation is required. | Для обеспечения дальнейшего использования одного из наиболее престижных залов заседаний Отделения требуется его полное переоборудование. |
| Chemical characterization of the PM composition is required for the evaluation of source contribution. | Требуется составить химическую характеристику состава ТЧ для оценки вклада различных источников. |
| 4.1.7.2.4 Add the following new paragraphs: "4.1.7.2.3 For self-reactive substances temperature control is required according to 2.2.41.1.17. | 4.1.7.2.4 Добавить следующие новые пункты: "4.1.7.2.3 Для самореактивных веществ требуется регулирование температуры в соответствии с положениями пункта 2.2.41.1.17. |
| Effective cooperation for development required sufficient, secure and stable financing, a dynamic institutional structure and appropriate methods of planning and execution. | Для эффективного сотрудничества в области развития требуется достаточное, надежное и стабильное финансирование, динамичная институциональная структура и надлежащие методы планирования и исполнения. |
| Improved structural policies were required in virtually all countries, as agreed in the Monterrey Consensus. | Как отмечалось в Монтеррейском консенсусе, практически всем странам требуется усовершенствовать структурные стратегии. |
| No extra costs are required for infrastructure. | Для создания инфраструктуры никаких дополнительных расходов не требуется. |
| In restoring Afghanistan to political health, a new paradigm and idiom is required. | Для восстановления политического здоровья Афганистана требуется новая парадигма и идиома. |
| The only exception as regards such ships is that they are not required to carry insurance. | Единственное исключение в отношении таких судов заключается в том, что от них не требуется быть застрахованными. |
| As required, I will summarize discussion of the report to inform the future deliberations of the Security Council. | Как это требуется, я кратко подытожу обсуждение доклада, чтобы предоставить информацию для будущих обсуждений Совета Безопасности. |
| FICSA noted that young staff often possessed stronger competencies in the use of the information technology that organizations required. | ФАМГС отметила, что молодые сотрудники нередко обладают высокими профессиональными качествами, необходимыми для использования информационной технологии, что требуется организациям. |
| The financial institutions are required to comply with the act as far as the financing of terrorism is concerned. | От финансовых учреждений требуется соблюдение этого закона в том, что касается финансирования терроризма. |
| An additional act is required in most, but not all, countries. | В большинстве, но не во всех странах требуется совершение дополнительного акта. |
| As a preventive measure, all prosecutors were required to provide information on indictments and the corresponding action taken. | В качестве предупредительной меры требуется, чтобы все обвинители представляли информацию по обвинительному акту и соответствующим принятым мерам. |
| It is a timely reminder of the dedication and commitment to the Charter required of us all as Member States. | Его руководство является своевременным свидетельством приверженности Уставу, которое требуется от всех нас как государств-членов. |
| However, a new agenda for cooperation is also required. | Вместе с тем требуется также новая программа в интересах сотрудничества. |
| If an authorization is required, the Government should issue it speedily and without quantitative restrictions. | Если разрешение требуется, то оно должно выдаваться быстро и без количественных ограничений. |
| In addition, one support staff at the General Service level is required to support the work of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit. | Кроме того, для оказания поддержки работе Группы по разоружению, демобилизации и реинтеграции требуется один сотрудник категории общего обслуживания. |
| What is now required is a consolidated and comprehensive approach to this multifaceted problem. | Сейчас требуется консолидированный и всеобъемлющей подход к этой многогранной проблеме. |
| They are required to enter into bilateral and multilateral agreements concerning their "common" waters as provided for in article 9. | От них требуется заключать двусторонние и многосторонние соглашения, касающиеся их «общих» вод, как это предусмотрено в статье 9. |
| At the international level, continued coordination between intergovernmental organizations working in the field of TK was required. | На международном же уровне требуется дальнейшая координация действий межправительственных организаций, занимающихся вопросами ТЗ. |
| No, but a Swedish DDP is required. | Нет, но требуется шведское НВУ. |
| For security reasons, a username and password authentication is required for reconnections. | В целях безопасности для повторного соединения требуется ввести имя пользователя и пароль. |
| ※ separate enrollment fee is required the first time only 10 dollars. | ※ Только за первые 10 долларов отдельный вступительный взнос не требуется. |
| Enable Javascript in your browser to. Flash Player is required. | Включите JavaScript в вашем браузере с. Требуется Flash Player. |