In addition, there are some cases where simultaneous posting in the different language versions is also required. |
К тому же имеются случаи, когда требуется также одновременная почтовая рассылка документов на разных языках. |
To allow the continued use of one of the Office's most prestigious conference rooms, a complete renovation is required. |
Для обеспечения дальнейшего использования одного из наиболее престижных залов заседаний Отделения требуется его полное переоборудование. |
Chemical characterization of the PM composition is required for the evaluation of source contribution. |
Требуется составить химическую характеристику состава ТЧ для оценки вклада различных источников. |
4.1.7.2.4 Add the following new paragraphs: "4.1.7.2.3 For self-reactive substances temperature control is required according to 2.2.41.1.17. |
4.1.7.2.4 Добавить следующие новые пункты: "4.1.7.2.3 Для самореактивных веществ требуется регулирование температуры в соответствии с положениями пункта 2.2.41.1.17. |
Effective cooperation for development required sufficient, secure and stable financing, a dynamic institutional structure and appropriate methods of planning and execution. |
Для эффективного сотрудничества в области развития требуется достаточное, надежное и стабильное финансирование, динамичная институциональная структура и надлежащие методы планирования и исполнения. |
Improved structural policies were required in virtually all countries, as agreed in the Monterrey Consensus. |
Как отмечалось в Монтеррейском консенсусе, практически всем странам требуется усовершенствовать структурные стратегии. |
No extra costs are required for infrastructure. |
Для создания инфраструктуры никаких дополнительных расходов не требуется. |
In restoring Afghanistan to political health, a new paradigm and idiom is required. |
Для восстановления политического здоровья Афганистана требуется новая парадигма и идиома. |
The only exception as regards such ships is that they are not required to carry insurance. |
Единственное исключение в отношении таких судов заключается в том, что от них не требуется быть застрахованными. |
As required, I will summarize discussion of the report to inform the future deliberations of the Security Council. |
Как это требуется, я кратко подытожу обсуждение доклада, чтобы предоставить информацию для будущих обсуждений Совета Безопасности. |
FICSA noted that young staff often possessed stronger competencies in the use of the information technology that organizations required. |
ФАМГС отметила, что молодые сотрудники нередко обладают высокими профессиональными качествами, необходимыми для использования информационной технологии, что требуется организациям. |
The financial institutions are required to comply with the act as far as the financing of terrorism is concerned. |
От финансовых учреждений требуется соблюдение этого закона в том, что касается финансирования терроризма. |
An additional act is required in most, but not all, countries. |
В большинстве, но не во всех странах требуется совершение дополнительного акта. |
As a preventive measure, all prosecutors were required to provide information on indictments and the corresponding action taken. |
В качестве предупредительной меры требуется, чтобы все обвинители представляли информацию по обвинительному акту и соответствующим принятым мерам. |
It is a timely reminder of the dedication and commitment to the Charter required of us all as Member States. |
Его руководство является своевременным свидетельством приверженности Уставу, которое требуется от всех нас как государств-членов. |
However, a new agenda for cooperation is also required. |
Вместе с тем требуется также новая программа в интересах сотрудничества. |
If an authorization is required, the Government should issue it speedily and without quantitative restrictions. |
Если разрешение требуется, то оно должно выдаваться быстро и без количественных ограничений. |
In addition, one support staff at the General Service level is required to support the work of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit. |
Кроме того, для оказания поддержки работе Группы по разоружению, демобилизации и реинтеграции требуется один сотрудник категории общего обслуживания. |
What is now required is a consolidated and comprehensive approach to this multifaceted problem. |
Сейчас требуется консолидированный и всеобъемлющей подход к этой многогранной проблеме. |
They are required to enter into bilateral and multilateral agreements concerning their "common" waters as provided for in article 9. |
От них требуется заключать двусторонние и многосторонние соглашения, касающиеся их «общих» вод, как это предусмотрено в статье 9. |
At the international level, continued coordination between intergovernmental organizations working in the field of TK was required. |
На международном же уровне требуется дальнейшая координация действий межправительственных организаций, занимающихся вопросами ТЗ. |
No, but a Swedish DDP is required. |
Нет, но требуется шведское НВУ. |
For security reasons, a username and password authentication is required for reconnections. |
В целях безопасности для повторного соединения требуется ввести имя пользователя и пароль. |
※ separate enrollment fee is required the first time only 10 dollars. |
※ Только за первые 10 долларов отдельный вступительный взнос не требуется. |
Enable Javascript in your browser to. Flash Player is required. |
Включите JavaScript в вашем браузере с. Требуется Flash Player. |