Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
Effectiveness required a unity of interests that had not yet been achieved. Для обеспечения эффективности требуется единство интересов, которое пока не достигнуто.
In order to protect the privacy of the individuals concerned, however, consent was required for such visits. Однако в интересах защиты неприкосновенности частной жизни соответствующих лиц требуется их согласие на такие посещения.
The promotion of social development required a genuine partnership between Member States and the international community. Для содействия социальному развитию требуется результативное сотрудничество между государствами-членами и международным сообществом.
Further detailed information in relation to the carriage of infectious substances and radioactive material is required. При перевозке инфекционных веществ и радиоактивного материала требуется указывать дополнительные подробные сведения.
An aggressive and proactive approach is required forthwith. Требуется энергичный и активный подход для решения этой проблемы.
In that regard, while cooperation at the international level was required, decisive national actions were crucial. Поэтому требуется как осуществление международного сотрудничества, так и принятие решительных национальных мер.
It was also concerned that children under the age of 18 required parental consent for medical treatment and counselling. Комитет также выразил обеспокоенность в связи с тем, что для медицинского лечения и консультирования детей в возрасте до 18 лет требуется согласие родителей107.
A comprehensive, long-term approach was required. Здесь требуется применение комплексного долговременного подхода.
The opening of bank accounts in the name of associations or committees was strictly regulated and the transfer of funds abroad required ministerial approval. Открытие банковских счетов на имя ассоциаций или комитетов строго регулируется, а для перевода средств за рубеж требуется разрешение министра.
The exchange of relevant information, consultations and negotiations is required. Требуется обмениваться соответствующей информацией, проводить консультации и переговоры.
In any event, the consent of all watercourses States is required. В любом случае требуется согласие всех государств водотока.
No other expression of will is required to enable it to produce its legal effects. Не требуется каких-либо других волеизъявлений для возникновения правовых последствий этого акта.
This assistance, as we all know, is required for humanitarian, recovery and development activities in the country. Эта помощь, как все мы знаем, требуется для гуманитарной деятельности, восстановления и развития в стране.
Of course, more democracy and good governance are required of those countries. Безусловно, от этих стран требуется укрепление демократии и обеспечение благого управления.
He recalled the global nature of UNHCR's mandate, one that required active partnership with governments and with NGOs. Он напомнил о глобальном характере мандата УВКБ, для выполнения которого требуется активное партнерство с правительствами и с НПО.
All that is required would be a reasonable percentage of what the world spends daily on armaments and on the building of vast military arsenals. Все, что требуется, - это выделить разумный процент от ежедневных расходов мира на вооружения и создание огромных военных арсеналов.
In carrying out their obligations, affected country Parties are required to prepare, make public and implement national action programmes. При выполнении их обязательств от затрагиваемых стран-Сторон Конвенции требуется подготавливать, предавать гласности и осуществлять национальные программы действий.
This certificate is an entry requirement for further studies and is also required by employers for certain jobs requiring basic education. Выдаваемый аттестат необходим для продолжения учебы, а также требуется при найме на работу по некоторым специальностям, требующим наличия базового образования.
A cumulative time in employment of five years is required to establish entitlement to an old-age pension. Для определения пенсии по возрасту требуется пятилетний общий трудовой стаж.
During the exercise, such problems as lack of proper equipment required for telemedicine services were encountered. При этом возникали сложности, связанные с отсутствием того оборудования, которое требуется для оказания телемедицинских услуг.
Such a statement is moreover required by Article 14 of the ordinance of 8 March 1922. Кроме того, такое заявление требуется статьей 14 закона от 8 марта 1922 года.
To carry out the work of the mandate, more resources and space is required. Для проведения работы по мандату, требуется больше ресурсов и объема.
There is also a Speakers' Corner, where no permit is required. Кроме того, в стране существует Форум ораторов, для выступления на котором не требуется разрешения.
Another limitation is that the environmental information required to be published on the PRTR website is often not suitable for most citizens. Другим ограничением является то, что экологическая информация, которую требуется публиковать на вебсайте РВПЗ, зачастую не устраивает большинство граждан.
Instead, unions are required to identify the total number of employees involved in the strike and to list the categories and workplaces affected. Вместо этого от профсоюзов требуется указать общее число работников, принимающих участие в забастовке, и перечислить затронутые категории и рабочие места.