Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
For the full exercise of its jurisdiction, the cooperation of States, in particular States parties, is required. Для полного осуществления его юрисдикции требуется сотрудничество государств, в частности государств-участников.
UNHCR was often required to respond in hazardous operational environments, with both staff and partners exposed to violent attacks and kidnappings. От УВКБ часто требуется принимать ответные меры в связи с опасной оперативной обстановкой, когда и сотрудники и партнеры подвергаются насильственным нападениям и похищениям.
Intensified efforts are required of the Lebanese authorities to search for, arrest, detain and transfer them to the Tribunal. Ливанским властям требуется активизировать усилия для поиска, ареста, задержания и передачи таких лиц Трибуналу.
What is now required is that the decisions taken by the assembly are implemented in practice. На данном этапе требуется воплотить в жизнь решения, принятые этим собранием.
Inappropriate ventilation (if required). ё) Отсутствие надлежащей вентиляции (если таковая требуется).
If removal is required, it must be removed in full. Если требуется такое удаление, оно должно быть полным.
No "Off" position is required. Положение "Выключено" не требуется.
In order to transport some substances in Europe, dual approval is required. Для перевозки некоторых веществ в Европе требуется двойное утверждение.
According to 7.2.4.25.5, during loading of products which require a closed vessel, connection to a vapour compensation system is required. Согласно пункту 7.2.4.25.5 при погрузке продуктов, которым предписано судно закрытого типа, требуется подключение к газоуравнительной системе.
Greater information and research is required for response initiatives. Для выработки ответных инициатив требуется больше информации и исследований.
A bolder, more focused approach is required. Требуется более твердый и целенаправленный подход.
In order to maintain this pace, ensure effectiveness and efficiency and maintain continuity, a number of things were required. Для того чтобы сохранить этот темп и обеспечить эффективность, результативность и последовательность работы, требуется решить ряд вопросов.
As highlighted by the Global Platform, more work is required on specific goals, targets and indicators. Как показывает Глобальная платформа, требуется углубить работу над конкретными целями, плановыми задачами и показателями.
During the construction period, temporary increases in staffing and operational costs are required to support the construction activities of the capital master plan. В период строительства требуется временно увеличивать штат и оперативные расходы для обеспечения производства строительных работ по Генеральному плану капитального ремонта.
No proof or invoice of actual shipment is required. Не требуется ни подтверждения фактической перевозки, ни транспортной накладной.
The IMF and the World Bank have implemented this policy where no proof of usage is required. МВФ и Всемирный банк применяют такой порядок в тех случаях, когда не требуется подтверждения использования льгот.
For its complete eradication, a comprehensive strategy aimed at addressing the root causes is required. Для ее полного искоренения требуется всеобъемлющая стратегия, направленная на устранение первопричин.
The systematic deconstruction of a contaminated nuclear facility requires time, detailed planning and precise execution similar to that required for construction. Систематический вывод из строя ядерных объектов требует времени, детального планирования и точности исполнения аналогичных тому, что требуется для строительства таких объектов.
A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm reappointments to the Panel. Для подтверждения повторного назначения в ГТОЭО требуется решение Совещания Сторон.
Pursuant to article 7, each party is required to develop and endeavour to implement a plan for complying with its obligations. Во исполнение статьи 7 требуется, чтобы каждая Сторона разрабатывала и стремилась осуществлять план для обеспечения соблюдения своих обязательств.
She concluded her presentation by noting that many adaptation strategies required increased investments in scientific capacity and also highlighted the benefits of establishing marine protected areas. В заключение своей презентации она отметила, что для многих стратегий адаптации требуется увеличение инвестиций в научный потенциал, а также обратила внимание на выгоды создания охраняемых районов моря.
One delegate stressed that the beneficial integration of an LDC into any international value chain of production always required significant productive capacity development. Один делегат подчеркнул, что для благотворной интеграции какой-либо НРС в ту или иную международную производственную систему всегда требуется значительный уровень развития производственного потенциала.
The view was also expressed, however, that strengthening UNEP also required increased accountability. Наряду с этим было также выражено мнение о том, что в контексте укрепления ЮНЕП требуется также укреплять подотчетность.
More time was required for delegations to pursue their study of the topic and discuss the various implications in the Sixth Committee. Делегациям требуется больше времени для дальнейшего изучения данной темы и обсуждения различных последствий в рамках Шестого комитета.
Indeed, some Member States had not realized that anything was required of them. Некоторые государства-члены просто не в курсе, что от них что-то требуется.