Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
Since the shortage of land is one of the main problems facing the country, an effective land law that will address urban development needs is required. Поскольку нехватка земли является одной из основных проблем в стране, требуется принятие эффективного земельного законодательства для удовлетворения потребностей в городском строительстве.
Political intervention at the highest level is required in many countries to ensure that obstacles to coordination, implementation and reinforcement of HIV/AIDS strategies are rapidly addressed. Для того чтобы преодолеть препятствия, стоящие на пути координации, осуществления и выведения на новый уровень стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом, во многих странах требуется политическое вмешательство на самом высоком уровне.
The Committee hopes that the State party will hereafter ensure that all its periodic reports are submitted on time, as required by article 9 of the Convention. Комитет надеется, что государство-участник будет отныне обеспечивать своевременное представление своих периодических докладов, как это требуется в соответствии со статьей 9 Конвенции.
No letters rogatory or other, similar formality is required - Не требуется выдачи судебных поручений или соблюдения других аналогичных формальностей
Because many of the report's recommendations required urgent action, the corresponding reports of the Secretary-General and the Advisory Committee warranted detailed consideration. Ввиду того, что для реализации многих рекомендаций доклада требуется принятие неотложных мер, необходимо детальное рассмотрение соответствующих докладов Генерального секретаря и Консультативного комитета.
There would be a need for more coordination with UNCTAD and WTO if the evaluation resulted in the required adjustment of mandate. Для того, чтобы оценка привела к необходимой корректировке мандата, требуется наладить более тесную координацию с ЮНКТАД и ВТО.
The view was expressed that Part One reflected the key objectives necessary for effective and efficient insolvency regimes and that few additions were required. Было высказано мнение о том, что в Части первой отражены ключевые цели, достижение которых необходимо для установления эффективных и действенных режимов несостоятельности, и что в нее требуется внести несколько добавлений.
As a satellite-based system, SkyBridge provided existing terrestrial networks the "last mile" connectivity that ubiquitous delivery of new broadband services required. Спутниковая система SkyBridge обеспечивает существующим наземным сетям возможности подключения на участке "последней мили", что требуется для повсеместного предоставления новых услуг широкополосной связи.
Not all countries require the court to confirm the plan approved by creditors; approval by a majority of creditors is all that is required. Утверждение судом плана, принятого кредиторами, требуется отнюдь не во всех странах: единственным необходимым условием является принятие большинством кредиторов.
A new constituent order for the Fund was required, at the very least at the level recommended by the TEAP Task Force. Требуется новый учредительный уровень для Фонда, по крайней мере на уровне, рекомендованном Целевой группой ГТОЭО.
It is always advisable that visa applications, if required, be made at the earliest possible date. Настоятельно рекомендуется заблаговременно подать заявки на визу, если таковая требуется.
The range reaches from "not recommended" to "required" (under defined conditions). Разброс решений - от "не рекомендуется" до "требуется" (в зависимости от конкретных условий).
Uniformity of variety and origin are is not required for apples in consumer packages prepacked units of a net weight not exceeding 5 kg. Для яблок не требуется соблюдения однородности разновидности и происхождения в потребительских упаковках, единицах упаковки вес нетто которых не превышает 5 кг.
If introduced, it is first required for accidents outside tunnels (e.g. toxic gas releases in populated areas). Если данная мера вводится, то это в первую очередь требуется на случай аварийных ситуаций вне туннелей (например, при выбросе токсичных газов в населенных районах).
The Task Force shall review its programme of action, as required, on the basis of results achieved and introduce necessary modifications. Целевая группа будет проводить обзор своей программы действий, как это требуется, на основе достигнутых результатов и вносить в нее необходимые корректировки.
Nonetheless, a query was raised as to the amount of additional technical information that was required prior to embarking upon the policy-making phase. Вместе с тем был поднят вопрос о том, в каком объеме требуется дополнительная техническая информация, прежде чем можно будет перейти к политической фазе работы.
An informed consent of the patient is required for treatment or participation in scientific research; Для лечения или участия в научном эксперименте требуется осознанное согласие пациента;
In order for persons under the age of eighteen years to lawfully enter into marriage, the consent of their parents or guardians is first required. Для того чтобы лица в возрасте до 18 лет могли законным путем вступить в брак, в первую очередь требуется заручиться согласием их родителей или опекунов.
But there is no question that stronger coordination is required, especially on the ground, and especially between military and civilian components. Неоспоримым является тот факт, что требуется более четкая координация, особенно на местах и особенно между военным и гражданским компонентами.
Further measures were also required to promote the equal rights of women in such areas as access to well-paid employment and to positions of responsibility. Требуется также принять дальнейшие меры в целях поощрения равноправия женщин в таких областях, как возможности получения хорошо оплачиваемой и ответственной работы.
Was a special law for the incorporation of the Convention into domestic legislation required? Требуется ли принятие специального закона для включения Конвенции во внутреннее законодательство?
Review national and regional disaster management plans, laws and policies to ensure their integration and the facilitation and expediting of disaster response when required. Пересмотр национальных и региональных планов, законов и стратегий по вопросам борьбы с бедствиями в целях обеспечения их взаимной интеграции и, когда это требуется, облегчения и повышения оперативности мер реагирования. vi.
Effective institutional mechanisms are required to ensure that the authorities do not abuse their power and that they respect the rights of individuals in practice. Требуется существование эффективных институциональных механизмов с целью обеспечения того, чтобы власти не злоупотребляли своими полномочиями и уважали права человека на практике.
The Committee expresses its concern that the State party considers that it is not required to comply with requests for interim measures of protection issued by the Committee. Комитет выражает свою обеспокоенность позицией государства-участника, согласно которой от него не требуется выполнения просьб Комитета о принятии временных мер защиты.
In an industry that is not required to give a clear account of its activities, it is difficult to gather adequate evidence and data. В отрасли промышленности, в которой не требуется представления конкретных отчетов об осуществляемой деятельности, сбор надлежащих данных и информации представляется нелегким делом.