| It was found that, in order to improve performance, more light-gas pressure was required. | Было установлено, что для улучшения рабочих характеристик требуется более высокое давление газа. |
| The Cabinet is also required to proportionally reflect the make-up of the 54-member Congress. | Также требуется, чтобы состав кабинета пропорционально отражал состав конгресса из 54 членов. |
| In addition, counter-cyclical finance was required to cushion the impact of the crisis and lead to recovery. | Кроме того, для смягчения воздействия кризиса и перехода к экономическому подъему требуется система антициклического финансирования. |
| NEC is required to ensure that all political parties have equal access to the media. | От НИК требуется обеспечить, чтобы все политические партии имели равный доступ к средствам массовой информации. |
| Since periodic inspection is not tied to type approval, a separate table is required which will be preceded by its own explanatory text. | Поскольку периодическая проверка не увязана с официальным утверждением типа, требуется отдельная таблица с предшествующим ей отдельным пояснительным текстом. |
| Transferring these technologies at a faster rate and expanding the application of good practices is required. | Требуется более оперативная передача таких технологий и более широкое применение передовой практики. |
| An amount of $150,000 is required for the biennium 2008-2009. | На двухгодичный период 2008-2009 годов требуется 150000 долл. США. |
| An amount of $9.1 million is required to conduct a global survey. | На проведение глобального исследования требуется 9100000 долл. США. |
| Separate torque measurement during the demonstration is not required. | Проведения отдельного замера крутящего момента при этом не требуется. |
| Only one frame of data is required. | 6.2 Требуется лишь один блок данных. |
| Exhaust emissions are not required to be measured during the OBD test cycle. | Во время цикла испытания БД производить измерение объема выбросов отработавших газов не требуется. |
| In accordance with this Act, authorization by the State is not required for the establishment of a printed publication. | На основании указанного Закона для учреждения печатных изданий не требуется разрешения государственных органов. |
| At its ninetieth session, the Committee decided no further information was required at the time. | На своей девяностой сессии Комитет принял решение о том, что какая-либо дополнительная информация в настоящее время не требуется. |
| Mongolia subsequently submitted a voluntary transparency report containing all relevant information which States Parties are required to provide under Article 7. | Монголия впоследствии представила добровольный доклад в порядке транспарентности, содержащий всю соответствующую информацию, которую государствам-участникам требуется предоставлять по статье 7. |
| Personnel handling pathogens and toxins are required to acquire accurate knowledge and skills and to properly control such biological agents for biosafety and biosecurity purposes. | Требуется, чтобы персонал, работающий с патогенами и токсинами, приобретал точные знания и навыки и надлежащим образом контролировал такие биологические агенты в целях биобезопасности и биозащищенности. |
| A rational approach is required to encourage organizations and/or scientific bodies to develop and adopt their respective codes according to their specific circumstances and requirements. | Требуется рациональный подход, дабы побуждать организации и/или научные органы разрабатывать и принимать свои соответствующие кодексы в зависимости от их конкретных обстоятельств и потребностей. |
| However, the RRT is not required to allow the advisor to argue an applicant's case for them. | Однако от ТПБ не требуется предоставлять консультанту право выступать от имени заявителя. |
| Where intervention is required, the Act and regulation prescribes the conditions under which the use of any physical restraint is permitted. | В случаях, когда требуется применить меры физического ограничения, Законом и Положениями предписываются условия, на которых такие меры могут применяться. |
| Efforts to address disaster risk reduction through early-warning systems are required. | Требуется прилагать усилия для уменьшения опасности бедствий за счет использования систем раннего предупреждения. |
| The panellist highlighted areas where improvements were required. | Координатор перечислила области, в которых требуется дополнительная работа. |
| Special political missions are often required to be deployed rapidly, in response to sometimes urgent need. | С учетом порой неотложной необходимости нередко требуется быстро развертывать специальные политические миссии. |
| Further work is required to include suitable soil water modelling methods to assess the influence of soil water status on stomatal O3 flux. | Требуется провести дополнительную работу с тем, чтобы включить приемлемые методы моделирования параметров почвенных вод для оценки воздействия водного режима почвы на устьичный поток ОЗ. |
| An iterative process is required, which may entail using interim plans and policies while the evidence base is being developed. | Здесь требуется итерационный процесс, который может привести к использованию предварительных планов и политики во время подготовки базы данных. |
| Most of the projects listed required such a decision in Sweden. | Для большинства из перечисленных проектов такое решение требуется в Швеции. |
| Article 11, paragraph 2, allows extension of the deadline for issuing of the conclusion if this is required according to Article 14. | Пункт 2 статьи 11 допускает продление срока вынесения экспертного заключения, если это требуется согласно статье 14. |