Where a visa is required, applicants are strongly advised to apply as early as possible. |
В тех случаях, когда требуется виза, заявителям настоятельно рекомендуется обращаться как можно раньше. |
No additional appropriations are therefore required to implement activities falling under the terms of paragraphs 11 and 12 of the draft resolution. |
Поэтому дополнительных ассигнований для осуществления деятельности, предусмотренной в пунктах 11 и 12 проекта резолюции, не требуется. |
Slovakia stated that a more holistic approach at all levels of society was required to combat slavery. |
Словакия заявила, что для борьбы с рабством требуется более целостный подход на всех уровнях общества. |
This practice began in 2008 with the initial justification that withdrawing "politically motivated" cases was required by the Comprehensive Peace Agreement. |
Начало такой практике было положено в 2008 году; первоначально аргументация состояла в том, что прекращение "политически мотивированных" дел требуется для заключения Всеобъемлющего мирного соглашения. |
Often there was a lack of transparency in issuing permits (where required) for peaceful assembly. |
Нередко процесс выдачи разрешений на проведение мирных протестов (когда это требуется) не является прозрачным. |
Japan stated that the VFFTA should be administered on the basis of the list of projects where international assistance is required. |
Япония заявила, что средствами ДФФТП следует распоряжаться на основе списка проектов, для выполнения которых требуется международная помощь. |
After a disaster, extensive time is required to conduct impact studies, design programmes and projects, negotiate and secure reconstruction financing and initiate reconstruction activities. |
В период после бедствия требуется значительное время для проведения оценок воздействия, разработки программ и проектов, обсуждения объема и выделения финансовых средств на цели реконструкции и начала деятельности по восстановлению. |
Nor is any statement of religion required for access to State-provided services. |
Для доступа к государственным услугам также не требуется каких-либо сведений о религиозной принадлежности. |
Police notification is required for the holding of public assemblies, with an undertaking that peace and order will be maintained by the organizers. |
Для проведения общественных собраний требуется уведомить полицию с обязательством, что организаторы будут поддерживать спокойствие и порядок. |
The president is only required to secure a majority at the polls in favour of his candidacy. |
Президенту требуется только получить большинство голосов в пользу его кандидатуры на выборах. |
It also mentioned that a permission of the Ministry of Interior is required for demonstrations or any gathering of more than three persons. |
В нем также отмечено, что для проведения демонстраций или мероприятий с участием более трех лиц требуется разрешение органов Министерства внутренних дел. |
The number of such sentences is increasing, and specialized institutions are thus required. |
Число упомянутой категории лиц увеличивается, и для их содержания требуется специализированное учреждение. |
Favourable conditions were therefore required in order to develop and utilize energy-saving technologies and renewable sources of energy, particularly in the developing countries. |
Таким образом, требуется создать благоприятные условия для разработки и использования энергосберегающих технологий и возобновляемых источников энергии, особенно в развивающихся странах. |
This is an area where urgent action is required and to which the Special Representative pays priority attention. |
Это та область, в которой требуется срочное принятие мер и которой Специальный представитель уделяет приоритетное внимание. |
It also requested the country to share details about assistance required in the areas of judicial and prison reform. |
Она просила также страну представить подробную информацию о помощи, которая ей требуется в связи с судебной и тюремной реформой. |
This is required to ensure that the assessment findings are properly understood, given due weight, and acted upon. |
Для этого требуется обеспечить правильное понимание результатов оценки, придание им должного значения и принятие мер на их основе. |
Employers were also required to provide proper housing, adequate rest and medical treatment and pay promised salaries. |
Кроме того, от работодателей требуется обеспечивать работников надлежащим жильем, достаточным отдыхом и медицинским лечением и выплачивать им обещанную заработную плату. |
Older people are only required to pass an oral exam and naturalization fees are very low. |
Людям старшего поколения требуется только сдать устный экзамен, притом что пошлина за натурализацию очень мала. |
Some waste streams have very highly variable mercury content so additional waste pre-treatment is required. |
Некоторые потоки отходов имеют весьма высокое содержание ртути, поэтому требуется дополнительная предварительная обработка отходов. |
A broader and more comprehensive response that includes but looks beyond criminal justice is required. |
Требуется более широкий и всеобъемлющий ответ, выходящий за рамки уголовного правосудия. |
A country based assessment is thus required. |
Поэтому требуется оценка с привязкой к конкретной стране. |
At that time, the General Assembly concluded that more time was required to give consideration to all requests. |
Тогда Генеральная Ассамблея решила, что для рассмотрения всех просьб требуется дополнительное время. |
When a management evaluation is so required, certain deadlines apply to the filing of the application. |
В этом случае, т. е. когда требуется управленческая оценка, вступают в действие предписания о подаче заявления в определенные сроки. |
However, mutual accountability is what is required for aid effectiveness. |
Однако для обеспечения эффективности помощи требуется именно взаимная подотчетность. |
Speakers agreed that moving out of the current crisis required the coordination of growth-enhancing macroeconomic policies. |
Выступавшие согласились в том, что для выхода из нынешнего кризиса требуется координация макроэкономической политики, направленной на поощрение роста. |