Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
In this manner, licences are required for the production, use, acquisition and stockpiling of Schedule 1 chemicals. Таким образом, для производства, использования, приобретения и хранения химических веществ, внесенных в список 1, требуется получение лицензии.
In view of the above, no substantive change is required for the terms of reference of central review bodies. В свете вышеизложенного никаких существенных изменений в круге ведения центральных органов по обзору не требуется.
a Decision required for other activities. а Для осуществления другой деятельности требуется принятие решения.
First, it would give prominence to important norms of conduct required of all peacekeeping personnel. Во-первых, он привлечет внимание к важным нормам поведения, соблюдение которых требуется от всего миротворческого персонала.
Some delegations suggested consideration of the current governance and management framework to identify best practices and to ascertain whether new institutions were required. Некоторые делегации предложили рассмотреть нынешние рамки распоряжения и управления ресурсами, чтобы определить передовые наработки и выяснить, не требуется ли новых институтов.
Making progress on mutual cooperation and peaceful coexistence was not easy and required wisdom and determination. Обеспечить прогресс во взаимном сотрудничестве и мирном сосуществовании нелегко, и требуется проявить благоразумие и решимость.
However, where countries are still in post-conflict transition with limited capacities, building of national capacities through a decentralized approach was required. Однако там, где страны все еще находятся в процессе постконфликтного перехода и имеют ограниченные возможности, требуется укрепление национального потенциала путем применения децентрализованного подхода.
Strong commitment by management at all levels is required for the full and effective implementation of these plans. Для полного и эффективного осуществления этих планов требуется глубокая приверженность руководителей на всех уровнях этому делу.
Marginalized countries required further financial assistance so that they could be integrated into the global trading system. Маргинализированным странам требуется дополнительная финансовая помощь, для того чтобы они могли интегрироваться в глобальную торговую систему.
Kazakhstan required longer transition periods in a number of key areas and more flexible measures in the agricultural sector. Казахстану требуется более длительные переходные периоды в целом ряде ключевых областей и более гибкие меры в сельскохозяйственном секторе.
The report also confirmed that a broader donor base was required for United Nations programmes and funds. В докладе также содержится подтверждение того, что для программ и фондов Организации Объединенных Наций требуется более широкая донорская база.
Effective performance of the resident coordinator system required greater financial, organizational and technical support. Для эффективного функционирования системы координаторов-резидентов требуется более широкая финансовая, организационная и техническая поддержка.
Developing countries also required more space to adopt policies to build their supply capacity and large-scale investments in the development of infrastructure. Развивающимся странам также требуется больше пространства для принятия мер политики с целью наращивания потенциала предложения и крупномасштабных инвестиций в развитие инфраструктуры.
It is not required that criminal liability according to the Penal Code can be established. Для этого не требуется устанавливать уголовную ответственность в соответствии с Уголовным кодексом.
In the instance that it continues to be in force, the chief executive is required to review the decision at one monthly intervals. В случае если оно продолжает оставаться в силе, от главного должного лица требуется пересматривать это решение через каждый месяц.
In addition, its economic vulnerability outweighs the two other criteria required for graduation from the category of least developed country. Кроме того, экономическая уязвимость нашей страны перевешивает два других критерия, которые требуется соблюсти для вывода из категории наименее развитых стран.
To meet, a quorum of a majority of the Committee's membership is required. Для проведения заседаний требуется кворум в составе большинства членов Комитета.
Further elaboration of criteria for identification, establishment and management is required. Требуется дальнейшая разработка критериев определения таких зон, их создания и управления ими.
Given the vulnerabilities of the least developed countries, greater international action was required to support their efforts to achieve sustained economic growth. Учитывая уязвимость наименее развитых стран, требуется расширение международных действий для поддержки их усилий по обеспечению устойчивого экономического роста.
A prompt response to the recent appeal by the Government and UNAMA is required. Требуется оперативный отклик на недавний призыв правительства и МООНСА.
As to extraditions to States members of the European Union, no particular guarantees are required. Что касается экстрадиций в государства - члены Европейского союза, то никаких особых гарантий не требуется.
Visits to facilities within army installations, however, required clearance by the military authorities. Однако для посещения изоляторов на военных объектах требуется санкция военных властей.
More information was required given the serious discrepancy between the positions of NGOs and the State party. С учетом серьезного расхождения во мнениях между НПО и государством-участником требуется более подробная информация.
No formal complaint by the victim was required. Никакой официальной жалобы потерпевшего при этом не требуется.
All the information required by article 4 of the Covenant could have been provided at that stage. Вся информация, которая требуется в соответствии со статей 4 Пакта, могла бы быть представлена на том этапе.