Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
2.2.3. The analyser (if required) shall be calibrated, then zeroed and spanned. 2.2.3 Анализатор (если требуется) должен быть откалиброван, а затем выставлен на ноль и тарирован.
However, more work is required to strengthen transition financing in post-disaster situations. Однако требуется проделать дополнительную работу для усиления финансирования на переходном этапе в ситуациях после стихийных бедствий.
B Special protective clothing against radiation is not required on board В) На борту не требуется иметь специальных костюмов, защищающих от радиации.
For Papua New Guinea, a comprehensive and scaled-up approach to prevention, treatment and care is required. Для Папуа - Новой Гвинеи требуется всеобъемлющий и расширенный подход к профилактике, лечению и уходу.
In addition, a contextualized approach to disaggregation is required. Кроме того, требуется учитывающий местные условия подход к дезагрегированию данных.
Considering that all experts present could work in English, the Expert Group decided that no interpretation was required. З. Учитывая, что все присутствующие эксперты могут работать на английском языке, Группа экспертов решила, что устный перевод не требуется.
Time required to brief consultant on ITC visual identity, messaging and technical work требуется время на инструктаж консультанта в отношении внешнего оформления продукции ЦМТ, отображения его концепции и его технической работы;
2.2.4. The analyser (if required) shall be calibrated, then zeroed and spanned. 2.2.4 Анализатор (если он требуется) калибруют, затем устанавливают на нулевое значение и тарируют.
UNDP recognizes that systems are necessary, but they are not sufficient to maximize culture change required to ensure effective knowledge capture and sharing. ПРООН признает, что внедрение системного подхода необходимо, но его недостаточно для максимального изменения культуры, которое требуется для обеспечения эффективного накопления знаний и обмена ими.
The Islands' legislatures make their own domestic legislation but Royal Assent is required for all primary legislation. Парламенты островов издают собственные внутренние законы, однако для принятия всех первичных законодательных актов требуется королевская санкция.
What was required was true political will and greater respect for the principle of peaceful coexistence and the right to free determination. Требуется подлинная политическая воля и большее уважение к принципу мирного сосуществования и праву на свободное определение.
Agreement between the spouses is required to sell or encumber the assets described above (Article 56). Для продажи или обременения вышеуказанного имущества требуется согласие обоих супругов (статья 56).
Contraceptives are offered after delivery and no consent is required from the spouse. После родов женщинам предлагаются контрацептивы, и для этого согласие супруга не требуется.
Increasingly it is required to place real estate under a mortgage as a condition for obtaining loans. В качестве условия для получения кредита все чаще требуется предоставлять недвижимость в качестве ипотечного залога.
Students are given free books and uniforms are not required, reducing the cost of attendance. Учащимся предоставляются бесплатные учебники, и не требуется ношения школьной формы, что позволяет снизить расходы, связанные с посещением школы.
However, a high degree of harmonization of statistical standards is required to enable international comparison of survey output. В то же время для сопоставления результатов обследований на международном уровне требуется высокая степень гармонизации статистических стандартов.
This city group will examine the unique statistical tasks required to understand the dynamics of such economies. Эта группа, именуемая по названию города, будет заниматься изучением специфических статистических задач, решение которых требуется для понимания динамики экономики таких стран.
Greater efforts are therefore required to improve agricultural productivity to ensure that African countries are primarily responsible for their own food security. Поэтому требуется прилагать больше усилий для обеспечения того, чтобы африканские страны несли главную ответственность за свою собственную продовольственную безопасность.
Grant or concessional finance was also identified as required to leverage private sector flows. Было также установлено, что льготное или безвозмездное финансирование требуется для привлечения заемного капитала частного сектора.
This chapter discusses only those improvements whose formulation and level of elaboration allows an assessment of whether an amendment to the Kyoto Protocol is required. В настоящем разделе обсуждаются только те виды улучшения, формулировки и уровень детализации которых позволяют провести оценку того, требуется ли вносить поправку в Киотский протокол.
Furthermore, the various stakeholders required to undertake adaptation are sometimes in conflict with each other. Кроме того, интересы различных заинтересованных сторон, от которых требуется принятие мер в области адаптации, иногда противоречат друг другу.
In today's developing world, industries use more material and energy than is required for production efficiency. Предприятия развивающихся стран потребляют сегодня больше материалов и энергии, чем это требуется для обеспечения эффективности производства.
Each commitment goal was supported by action required to make that commitment a reality. Каждая такая цель поддерживается мерами, которые требуется принять для того, чтобы обеспечить воплощение этих обязательств в жизнь.
Coordinated networks relevant to specific challenges, opportunities, or locations are required along with supporting policies. Наряду с политикой поддержки требуется наличие скоординированных сетей, действующих в соответствии с конкретными задачами, возможностями или местными условиями.
A holistic approach, where mining is fully integrated into the sustainable development paradigm, is required. Требуется целостный подход, при котором горнодобывающая деятельность в полной мере интегрирована в парадигму устойчивого развития.