2.2.3. The analyser (if required) shall be calibrated, then zeroed and spanned. |
2.2.3 Анализатор (если требуется) должен быть откалиброван, а затем выставлен на ноль и тарирован. |
However, more work is required to strengthen transition financing in post-disaster situations. |
Однако требуется проделать дополнительную работу для усиления финансирования на переходном этапе в ситуациях после стихийных бедствий. |
B Special protective clothing against radiation is not required on board |
В) На борту не требуется иметь специальных костюмов, защищающих от радиации. |
For Papua New Guinea, a comprehensive and scaled-up approach to prevention, treatment and care is required. |
Для Папуа - Новой Гвинеи требуется всеобъемлющий и расширенный подход к профилактике, лечению и уходу. |
In addition, a contextualized approach to disaggregation is required. |
Кроме того, требуется учитывающий местные условия подход к дезагрегированию данных. |
Considering that all experts present could work in English, the Expert Group decided that no interpretation was required. |
З. Учитывая, что все присутствующие эксперты могут работать на английском языке, Группа экспертов решила, что устный перевод не требуется. |
Time required to brief consultant on ITC visual identity, messaging and technical work |
требуется время на инструктаж консультанта в отношении внешнего оформления продукции ЦМТ, отображения его концепции и его технической работы; |
2.2.4. The analyser (if required) shall be calibrated, then zeroed and spanned. |
2.2.4 Анализатор (если он требуется) калибруют, затем устанавливают на нулевое значение и тарируют. |
UNDP recognizes that systems are necessary, but they are not sufficient to maximize culture change required to ensure effective knowledge capture and sharing. |
ПРООН признает, что внедрение системного подхода необходимо, но его недостаточно для максимального изменения культуры, которое требуется для обеспечения эффективного накопления знаний и обмена ими. |
The Islands' legislatures make their own domestic legislation but Royal Assent is required for all primary legislation. |
Парламенты островов издают собственные внутренние законы, однако для принятия всех первичных законодательных актов требуется королевская санкция. |
What was required was true political will and greater respect for the principle of peaceful coexistence and the right to free determination. |
Требуется подлинная политическая воля и большее уважение к принципу мирного сосуществования и праву на свободное определение. |
Agreement between the spouses is required to sell or encumber the assets described above (Article 56). |
Для продажи или обременения вышеуказанного имущества требуется согласие обоих супругов (статья 56). |
Contraceptives are offered after delivery and no consent is required from the spouse. |
После родов женщинам предлагаются контрацептивы, и для этого согласие супруга не требуется. |
Increasingly it is required to place real estate under a mortgage as a condition for obtaining loans. |
В качестве условия для получения кредита все чаще требуется предоставлять недвижимость в качестве ипотечного залога. |
Students are given free books and uniforms are not required, reducing the cost of attendance. |
Учащимся предоставляются бесплатные учебники, и не требуется ношения школьной формы, что позволяет снизить расходы, связанные с посещением школы. |
However, a high degree of harmonization of statistical standards is required to enable international comparison of survey output. |
В то же время для сопоставления результатов обследований на международном уровне требуется высокая степень гармонизации статистических стандартов. |
This city group will examine the unique statistical tasks required to understand the dynamics of such economies. |
Эта группа, именуемая по названию города, будет заниматься изучением специфических статистических задач, решение которых требуется для понимания динамики экономики таких стран. |
Greater efforts are therefore required to improve agricultural productivity to ensure that African countries are primarily responsible for their own food security. |
Поэтому требуется прилагать больше усилий для обеспечения того, чтобы африканские страны несли главную ответственность за свою собственную продовольственную безопасность. |
Grant or concessional finance was also identified as required to leverage private sector flows. |
Было также установлено, что льготное или безвозмездное финансирование требуется для привлечения заемного капитала частного сектора. |
This chapter discusses only those improvements whose formulation and level of elaboration allows an assessment of whether an amendment to the Kyoto Protocol is required. |
В настоящем разделе обсуждаются только те виды улучшения, формулировки и уровень детализации которых позволяют провести оценку того, требуется ли вносить поправку в Киотский протокол. |
Furthermore, the various stakeholders required to undertake adaptation are sometimes in conflict with each other. |
Кроме того, интересы различных заинтересованных сторон, от которых требуется принятие мер в области адаптации, иногда противоречат друг другу. |
In today's developing world, industries use more material and energy than is required for production efficiency. |
Предприятия развивающихся стран потребляют сегодня больше материалов и энергии, чем это требуется для обеспечения эффективности производства. |
Each commitment goal was supported by action required to make that commitment a reality. |
Каждая такая цель поддерживается мерами, которые требуется принять для того, чтобы обеспечить воплощение этих обязательств в жизнь. |
Coordinated networks relevant to specific challenges, opportunities, or locations are required along with supporting policies. |
Наряду с политикой поддержки требуется наличие скоординированных сетей, действующих в соответствии с конкретными задачами, возможностями или местными условиями. |
A holistic approach, where mining is fully integrated into the sustainable development paradigm, is required. |
Требуется целостный подход, при котором горнодобывающая деятельность в полной мере интегрирована в парадигму устойчивого развития. |