Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
It was only the male spouse whose consent was legally required. По закону требуется согласие только супруга.
A married woman was required to have written consent from her husband in order to obtain credit. Для получения кредита замужней женщине требуется письменное согласие мужа.
It was committed to the Convention, but because of the reality of the situation, a long-term strategy was required. Страна привержена Конвенции, но с учетом реального положения вещей, требуется долгосрочная стратегия.
In some centres, a small payment was required from women who needed to stay for a prolonged period. В некоторых центрах требуется небольшая плата с женщин, которым необходимо оставаться в течение длительного периода времени.
Further dissemination of the text of the Convention, and in particular of article 4, was therefore required. По этой причине требуется более широкое распространение текста Конвенции, в частности статьи 4.
Only women who changed their surname by adopting their husband's upon marriage were required to obtain a new passport. Получение нового паспорта требуется только от тех женщин, которые после замужества берут фамилию своего мужа.
The Committee agreed that no further action on this question was required for the time being. Комитет постановил, что в настоящее время не требуется предпринимать каких-либо действий по этому вопросу.
A further notification is required upon the termination of the derogation. Такое же уведомление требуется по прекращении действия такого отступления.
One additional legal officer post is required to supplement the existing staff to perform the above functions. Для выполнения вышеизложенных функций в дополнение к имеющемуся персоналу требуется одна дополнительная должность сотрудника по правовым вопросам.
Support in organizing joint projects and in establishing academic links and staff exchange programmes was also required. Кроме того, требуется поддержка в организации совместных проектов, установлении научных связей и осуществлении программ обмена кадрами.
GIWA will gather only the information required to complete a stepwise, iterative analysis of transboundary water-related problems and their causes. В рамках ГОМВ будет собираться только та информация, которая требуется для выполнения поэтапного и многократного анализа проблем, связанных с трансграничными водами, и их причин.
The strengthening of existing global treaties on the environment, and particularly the adoption of the Kyoto Protocol, is urgently required. Для этого настоятельно требуется укрепление существующих глобальных договоров относительно охраны окружающей среды, в первую очередь утверждение Киотского протокола.
The Judicial System Monitoring Programme would monitor criminal and civil trials and publish concise and clear recommendations on required improvements. Программа мониторинга судебной системы призвана следить за ходом уголовных и гражданских процессов и публиковать краткие и ясные рекомендации по тем вопросам, где требуется устранение недостатков.
In the case of launches conducted outside of Australia by Australian nationals, only the latter insurance is required to be evidenced. В случае запусков, осуществляемых австралийскими гражданами за пределами Австралии, требуется представить доказательства наличия только последнего страхового покрытия.
Poverty alleviation and sustainable development required an integrated approach to all aspects of development. Для борьбы с нищетой и достижения устойчивого развития требуется комплексный подход ко всем аспектам развития.
Similarly, sustainability of the justice sector required active support from UNMISET advisers. Аналогичным образом для обеспечения эффективного функционирования судебного сектора требуется активная поддержка со стороны консультантов МООНПВТ.
Article 94 enumerates several measures which the flag State is required to take in order to ensure safety at sea. В статье 94 перечисляется ряд мер, которые государству флага требуется принимать для обеспечения безопасности на море.
Because some flag States may be unaware of these criminal activities, greater vigilance and transparency are required in ship registration. Поскольку некоторые государства флага могут и не знать о такой преступной деятельности, при регистрации судов требуется проявлять больше бдительности и обеспечивать больше гласности.
That standardization improves efficiency by saving staff time that would have been required to prepare and update hundreds of job descriptions. Такая стандартизация повышает эффективность, экономя рабочее время, которое требуется для составления и обновления сотен описаний должностных функций.
Many other of the skills required in a modern state also take many years to acquire. Для приобретения многих других навыков, необходимых в современном государстве, также требуется много лет.
Yet even beyond resolution 1373, more is required - and more is expected - of our coalition against terror. Но даже сверх резолюции 1373 от нашей коалиции по борьбе с террором требуется - и ожидается - больше.
In many developing countries, poverty remained rampant and national efforts to eradicate it required international support. Во многих развивающихся странах проблема нищеты по-прежнему имеет угрожающие масштабы, и для поддержки национальных усилий по ее искоренению требуется международная поддержка.
A greater degree of initiative on the part of programme managers is required to accelerate this process of refinement. Для ускорения этого процесса доработки требуется повышение инициативности со стороны руководителей программ.
Nothing less, I submit, is now required to halt and to reverse the spread of HIV/AIDS. Я полагаю, что сейчас именно это требуется, чтобы остановить и обратить вспять распространение ВИЧ/СПИДа.
As a result, not all contract amendments were registered with the Division, as is required. В результате не все поправки к контрактам зарегистрированы в Отделе, как это требуется.