Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
Extensive inter-agency cooperation is required to adopt new approaches. Для применения новых подходов требуется масштабное межведомственное сотрудничество.
He emphasized that Africa required a culture of innovation. Докладчик подчеркнул, что Африке требуется культура инноваций.
In some cases, the work permit is not required. В некоторых случаях разрешения на работу не требуется.
However, a general law sets a threshold below which no special authorization from the Chamber is required. При этом общее законодательство определяет пороговую величину, ниже которой специального разрешения Палаты депутатов не требуется.
In those instances special leave of the first instance or appellate court is required. В таких случаях требуется согласие суда первой инстанции или суда, имеющего апелляционную юрисдикцию.
Continued and enhanced action is required. Требуется продолжить и активизировать указанную деятельность.
It was stressed that raising public awareness on the necessity of energy efficiency measures is required. Было подчеркнуто, что требуется повышение уровня информированности общественности о необходимости мер по повышению энергоэффективности.
The public are not required to provide any evidence as to the sources of information they used, or any justifications and/or reasoning for their views. От общественности не требуется представления каких-либо доказательств относительно источника используемой ими информации или обоснования и мотивировки своих мнений.
In particular, information on the following aspects is required: В частности, требуется информация по таким следующим аспектам, как:
Greater transparency was required to ensure that data was readily available. Для обеспечения общедоступности данных требуется более высокая степень прозрачности.
Proof of an "undue advantage" was not required in one State party. В одном из государств-участников не требуется доказывать факт получения "неправомерного преимущества".
The presence of the offender was not required to interrupt the period of limitations. Для приостановления истечения срока давности присутствия лица, обвиняемого в совершении преступления, не требуется.
For all other cases, the consent of the DPP is required. В отношении всех других дел согласие ДГО требуется.
Most speakers agreed that challenges faced by States related to the effective implementation of legislation and monitoring and that that required adequate resources. Многие из выступавших сошлись во мнении, что государства испытывают трудности с эффективным осуществлением законодательства и контролем за его соблюдением и что на эту работу требуется выделять достаточные ресурсы.
The Committee may draw upon expert input as required. Комитет может опираться на экспертную помощь, когда таковая требуется.
The National Agency will examine whether it is required to further formalize the distribution of tasks. Национальное управление более подробно рассмотрит вопрос о том, требуется ли дальнейшая формализация распределения задач.
He enclosed a written undertaking to organize and conduct the public demonstration, as required by law. Как требуется законом, он приложил письменное обязательство насчет организации и проведения массовой демонстрации.
Any potential exacerbation of his condition would not be of the gravity required to amount to a violation of article 7. Любое потенциальное обострение его состояния не будет сопряжено с такой тяжестью, какая требуется для того, чтобы приравнять его к нарушению статьи 7.
A holistic approach to institutions is therefore required. Поэтому требуется комплексный подход к институциональным основам.
They further advise that additional provision is required to address whether unsolicited proposals could ever be acceptable without any form of competition. Они далее утверждают, что требуется дополнительное положение о том, могут ли незапрошенные предложения когда бы то ни было быть приемлемыми без конкуренции в любой форме.
The experts add that further detail is required on this type of unsolicited proposal. Эксперты добавляют, что в отношении данного вида незапрошенного предложения требуется дополнительная детализация.
In each case, public registration in respect of the segregated funds was required. Во всех случаях требуется публичная регистрация обособленных фондов.
No amendments to its legislative framework are required since Maltese criminal law does not feature provisions relating to the detention of unaccompanied minors. Никаких поправок к ее нормативно-правовой базе не требуется, поскольку мальтийское уголовное право не содержит положений, касающихся задержания несовершеннолетних.
In their report, the co-facilitators indicated that more time was required to finalize the outcome. В своем докладе сокоординаторы указали, что для окончательного подведения итогов требуется больше времени.
The source reports that no warrant is required when arresting a defector. Источник сообщает, что для ареста перебежчика ордер не требуется.