Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
The latest update of the annually reported emission data is required. Требуется самый последний обновленный вариант ежегодно представляемых данных о выбросах.
Further measurements of OC were required before modelling results could be considered adequate. Требуется провести дополнительные измерения параметров ОУ до того, как результаты моделирования можно будет считать приемлемыми.
Additional information was required on the estimation of the ozone flux accumulation period in different parts of Europe. Требуется дополнительная информация по оценке периода аккумуляции озоновых потоков в различных частях Европы.
A legal framework for the Caspian Sea is required. Для Прикаспийского региона требуется создать правовую базу.
The mandate should allow the force full freedom of movement and authorize robust action when required. Мандат должен предусматривать наличие у сил полной свободы передвижения и допускать принятие решительных мер в тех случаях, когда это требуется.
Increased efforts are thus required to strengthen this Unit. Требуется поэтому активизировать усилия по укреплению этой группы.
Neither a direct link between the inciting and the incited person nor a particular intensity is required. При этом не требуется наличия ни прямой связи между подстрекателем и подстрекаемым, ни особой активности.
The President came to brief the Working Group on the required amendment to appoint three judges. Он выступил в Рабочей группе с сообщением о поправке, которая требуется для назначения трех судей.
The Panel also emphasized that authorization from the Council for regional peace operations was required in all cases. Группа также подчеркнула, что для проведения региональных операций в пользу мира во всех случаях требуется санкция Совета Безопасности.
In respect of these, time and significant investments are required to ensure commercial viability and wide diffusion. Для обеспечения их коммерческого применения и широкого распространения требуется время и существенные инвестиции.
A robust network is required to enable field missions and Headquarters to exchange and have access to information. Для того чтобы полевые миссия и Центральные учреждения могли обмениваться информацией и пользоваться доступом к ней, требуется мощная сеть.
Field personnel are a highly mobile population, who are often required to perform multiple functions and to develop regional and technical expertise. Персонал на местах - это отличающаяся высокой мобильностью группа сотрудников, от которых нередко требуется выполнять множество функций и развивать региональные и технические навыки.
The amount of $72,000 is required owing to the increasing requirements to access information and services to support field missions. Сумма в размере 72000 долл. США требуется в связи с возрастающими потребностями в доступе к информации и услугам для поддержки полевых миссий.
A consultant is required to assist the Facilities Management Service in establishing better monitoring and reporting mechanisms in accordance with industry best practices. Консультант требуется для оказания помощи Службе эксплуатации помещений в создании более эффективных механизмов контроля и отчетности в соответствии с передовой отраслевой практикой.
The Mitrovica Office would support, when required, administrative tasks aimed at maintaining links between the northern municipalities and Kosovo institutions. Отделение в Митровице будет оказывать содействие, когда это требуется, в выполнении административных задач по поддержанию связей между северными муниципалитетами и косовскими институтами.
Moreover, the Committee is not convinced that a standing capacity is required in the Secretariat for this purpose. Кроме того, Комитет не убежден в том, что в Секретариате требуется создавать в этих целях постоянную инстанцию.
Tackling the proliferation of nuclear weapons required a holistic approach. Чтобы справиться с распространением ядерного оружия, требуется целостный подход.
Participants discussed specific areas where support is required to meet the commitments contained in the Peacebuilding Cooperation Framework. Участники обсудили конкретные области, в которых требуется поддержка в выполнении обязательств, содержащихся в Рамках сотрудничества в деле миростроительства.
Much more decisive involvement of relevant actors is required in order to achieve these goals. Для достижения этих целей требуется намного более решительное вовлечение в этот процесс соответствующих участников.
The existence on the part of the international organization of a specific intention of circumventing is not required. Наличия у международной организации конкретного намерения обойти обязательство не требуется.
As the commentary on article 16 explains, the existence of a specific intention of circumvention is not required. Как поясняется в комментарии к статье 16, наличие конкретного намерения обхода не требуется.
Obstacles for internally displaced and other children include economic pressures, as children are increasingly required to contribute to household income. Препятствия, с которыми сталкиваются внутренне перемещенные лица и другие дети, включают: экономическое давление, поскольку от детей во все большей степени требуется вносить вклад в доходы домашнего хозяйства.
The Code of Obligations has only required consolidated statutory financial statements since 1 July 1994. Согласно Обязательному кодексу обязательные консолидированные финансовые отчеты требуется представлять лишь с 1 июля 1994 года.
That required the strengthening of the tax system, an endeavour that should be supported by ODA. Для этого необходимо укрепить налоговую систему, для чего требуется поддержка в форме ОПР.
All of these required early and flexible funding; a start-up fund should be explored. Для выполнения всех этих задач требуется оперативное и гибкое финансирование; необходимо рассмотреть возможность создания начального фонда.