Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
Its value as a truly multilateral instrument will be measured against our willingness to share among ourselves the information that is required for its effectiveness. Его значение как подлинного международного механизма будет определено с учетом нашей готовности обмениваться друг с другом информацией, которая требуется для его эффективности.
Nor is a claimant against another State required to exhaust justice in that State if there is no justice to exhaust. От заявителя требования, предъявляемого другому государству, также не требуется полностью исчерпать внутренние средства правовой защиты этого государства, если не имеется правовых средств, которые можно было бы исчерпать.
In carrying out the housing programmes, cadastral plans are not required and engineers generally lay out the construction using coordinates. Для реализации жилищных программ не требуется создавать кадастровый план, и застройщики, как правило, проектируют жилые дома с использованием системы географических координат.
Councils are required to prepare a Long Term Council Community Plan, which must address the community's economic, social, cultural and environmental well-being. От советов требуется разработать долгосрочный план деятельности по развитию общин, который должен быть направлен на обеспечение экономического, социального, культурного и экологического благосостояния общин.
However, this notwithstanding, within the examination of general health condition and the ability to work, gynaecological examination is required for women when concluding an employment contract. Однако несмотря на это при заключении договора о найме от женщин требуется прохождение гинекологического осмотра в рамках медосмотра, проводимого при поступлении на работу для заключения об общем состоянии здоровья и пригодности к работе.
Women were generally not required to put up any collateral or financial guarantee; credit was granted on the basis of a joint surety bond. Как правило, от женщин не требуется предоставление какого-либо обеспечения или финансовых гарантий; кредит предоставляется на основании договора совместного поручительства.
5.42 In order to assist the Assistant Secretary-General, one additional post is required, for a Senior Policy Planning and Analysis Officer. 5.42 Для оказания содействия помощнику Генерального секретаря требуется дополнительно одна должность для старшего сотрудника по вопросам планирования политики и анализа.
Two General Service posts are required to absorb the increase in general accounting functions and improve the timeliness of processing of accounts. Для выполнения дополнительного объема функций, связанных с общим бухгалтерским учетом и более своевременной обработки счетов требуется две должности категории специалистов. а) бухгалтер: Руководитель Группы Африки.
This world crisis, unlike terrorism, is one of which we know exactly what is required. В отличие от терроризма в данном случае мы совершенно определенно знаем, что требуется для борьбы с этим всемирным кризисом.
Reversing the course of the HIV/AIDS pandemic was equally important for sustained development in Africa, but it also required increased support from the international community. Обращение вспять пандемии ВИЧ/СПИДа имеет не менее важное значение для обеспечения устойчивого развития в Африке, и для этого также требуется увеличение поддержки со стороны международного сообщества.
The Government mentioned maternal and child welfare as an area in which international assistance is also required, while Daw Aung San Suu Kyi spoke of the threat from tuberculosis. В качестве сферы, в которой также требуется международная помощь, правительство отметило охрану здоровья и благополучия матери и ребенка, в то время как Аунг Сан Су Чжи указала на угрозу, которую создают заболевания туберкулезом.
It submits that the instrument is silent on the issue of extradition or removal to face the death penalty, including whether assurances are required. Оно утверждает, что в этом документе ничего не говорится по вопросу о выдаче или высылке с угрозой смертной казни, в том числе о том, требуется ли предоставление гарантий.
Any decisions that are required from the Committee for the activity area in question. обсуждение любых решений, которые требуется принять Комитету в отношении данной области деятельности.
Additionally, many of the measurements required of a hydrographic survey could be directly related to other marine environmental assessment components such as marine habitats or resources. Кроме того, многие из измерений, которые требуется выполнять в ходе гидрографической съемки, имеют непосредственное отношение к другим компонентам оценки состояния морской среды, например морским средам обитания или морским ресурсам.
As a first step in that modernization, a full renovation of Conference Rooms 1, 5, 6, 7 and 8 is required. В качестве первого шага в процессе модернизации требуется полный ремонт залов заседаний 1, 5, 6, 7 и 8.
In order to narrow the information gap between nations, international assistance is required, particularly in building the information infrastructures and human resources of developing countries. Для того, чтобы сократить информационный разрыв между государствами, требуется международная помощь, особенно для создания информационных инфраструктур и развития людских ресурсов в развивающихся странах.
That required primarily the elimination of trade-distorting subsidies and the reduction of support measures for agriculture, and the removal of tariff peaks in developed countries. Для этого в первую очередь требуется ликвидировать ведущие к перекосам в торговле субсидии и ограничить меры поддержки сельскохозяйственных производителей, а также отменить пиковые тарифы в разных странах.
The Court's explanation on the third problem could give the impression that every translation, in its entirety, required a high degree of confidentiality. Представленные Судом пояснения в отношении третьей проблемы могут создать впечатление, что при переводе всего текста любого документа требуется обеспечивать высокую степень конфиденциальности.
Ending corruption is fundamental for mobilizing domestic resources, and increased direct and indirect measures are required, including increased transparency, in both government and private sector activities. Искоренение коррупции - основополагающее условие мобилизации внутренних ресурсов, и в функционировании как государственного, так и частного сектора требуется более активное принятие прямых и косвенных мер, включая повышение транспарентности.
The three-hour blocks facilitated the reallocation of whole unused blocks; however, such reallocation required close cooperation of the bureaux and secretariats of bodies. Использование трехчасовых периодов облегчает перераспределение всего неиспользованного периода целиком; однако для такого перераспределения требуется тесное сотрудничество бюро и секретариатов органов.
The specific identification, generally required, is transposed from the individual items to an aggregate, which in turn has to be specifically identified. Конкретная идентификация, которая требуется в целом, транспонируется от отдельных предметов к единому целому, которое в свою очередь должно быть конкретно идентифицировано.
In pursuit of that goal, teachers were required to participate in periodic training programmes, and programmes were being developed for children with special needs. С этой целью от преподавателей требуется периодически принимать участие в просветительской деятельности, и разрабатываются программы в интересах детей с особыми потребностями.
Further, since January 2002, all papers going to the Cabinet Social Development Committee were required to include gender implications statements, supported by gender analysis. Кроме того, с января 2002 года требуется, чтобы все документы, направляемые в Комитет социального развития при кабинете, включали информацию о гендерных последствиях, подкрепляемую гендерным анализом.
The obligations to facilitate access to food and to provide necessary aid when required are also important, but are the most controversial. Обязательства содействовать доступу к продовольствию и предоставлять необходимую помощь - в тех случаях, когда это требуется, - также имеют важное значение, но носят наиболее противоречивый характер.
Fire extinguisher (if required) (X) 7.2 Огнетушитель (если таковой требуется) (Х)