Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
No provision is required at this time. Ассигнований в настоящее время не требуется.
As required by the plan, I shall issue terms of reference for this Commission in due course. Как это требуется планом, я в должное время установлю мандат для этой комиссии.
Special attention and cooperation were therefore required if the consensus needed for decision-making on budgetary matters was to emerge. Поэтому требуется особое внимание и сотрудничество, для того чтобы добиться консенсуса, необходимого для принятия решений по бюджетным вопросам.
They should be deposited with the Secretariat as required by the rules of procedure. Они должны быть сданы в Секретариат, как это требуется правилами процедуры.
In the latter situation, the concurrent opinion of a medical officer is required before the resort to such action. В последнем случае на применение таких мер требуется также согласие медицинского сотрудника.
For both these initiatives, local authorities are required to contribute at least 30 per cent of expenditure themselves. При реализации обеих этих инициатив от местных органов власти требуется профинансировать самим, по крайней мере, 30% всех расходов.
Conventional approaches required a face-to-face relation between the patient and the health-care provider. Согласно традиционным подходам требуется установление личных отношений между пациентом и медицинским работником.
It was emphasized that compared with conventional ground surveys, satellite observations provided less detail but much greater economy, particularly when continuous and repetitive monitoring was required. Было подчеркнуто, что по сравнению с традиционными наземными обследованиями спутниковые наблюдения позволяют получить менее детализированную информацию, однако при значительно меньших затратах, особенно в тех случаях, когда требуется проведение постоянного и периодического мониторинга.
Developing countries, particularly the least developed ones, required all-round assistance to obtain the best results. Чтобы достигнуть максимальных результатов, развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, требуется всесторонняя помощь.
The additional equipment is required to support the additional international civilian staff. Дополнительная аппаратура требуется в связи с прибытием дополнительного числа международных гражданских сотрудников.
Another feature was the provision of conference services, which required more than 1,000 conference-related General Service staff. Еще одной особенностью является обеспечение конференционного обслуживания, для чего требуется привлекать более 1000 сотрудников категории общего обслуживания, занимающихся обслуживанием конференций.
Specific information was required on the role of extrabudgetary resources, bearing in mind the priority areas. Конкретная информация требуется о роли внебюджетных ресурсов с учетом приоритетных областей.
A much more detailed comparative analysis was therefore required. Поэтому требуется провести гораздо более детальный сравнительный анализ.
Parliament also expressed its interest in ensuring the destruction of all chemical weapons and chemical weapons production facilities, as required under the Convention. Парламент также выразил заинтересованность в обеспечении уничтожения всех химических вооружений и объектов по производству химического оружия, как это требуется по Конвенции.
The vigilant attention and consistent efforts of the international community are required in other parts of the region as well. В других частях этого региона также требуется бдительное внимание и последовательные усилия со стороны международного сообщества.
Government authorization is required for access to such areas. Для доступа к таким территориям требуется разрешение правительства.
No State authorization is required for creating associations and the Government is forbidden to interfere in their organization and activities. Для создания ассоциаций не требуется разрешения со стороны государства, и правительству запрещено вмешиваться в дела этих организаций и их деятельность.
It is not required in cases of acquisition of movable assets, which may be effected by one of the spouses acting alone. Оно не требуется в случаях приобретения мебели, которое может быть совершено одним из супругов.
A warrant is not required where it is not reasonably practicable to obtain one, for example, in an emergency situation. Ордер не требуется, когда его практически невозможно получить, например, в чрезвычайной ситуации.
If taxpayers comply with requests to provide information, no search is required. Никакого обыска не требуется, если налогоплательщики удовлетворяют запросы о предоставлении информации.
Authorization was required for the distribution of foreign publications, contrary to article 19 of the Covenant. Для распространения публикаций на иностранных языках требуется получение разрешения, что противоречит статье 19 Пакта.
The individual concerned was required to consent to those conditions upon accepting a post involving knowledge of State secrets. От таких частных лиц требуется выражение согласия на принятие этих условий при занятии должности, связанной с государственной тайной.
To minimize the cost for deployment, existing stations shall be utilized as far as possible, with necessary technical upgrading if required. Чтобы свести к минимуму расходы на развертывание, по мере возможности используются существующие станции, с осуществлением, если это требуется, необходимой технической модернизации.
In this respect, support from the international community is required to galvanize new flows to this largely untapped continent. Поэтому для мобилизации новых инвестиционных потоков в этот в целом не освоенный континент требуется поддержка международного сообщества.
Consequently, the negotiation of any additional agreements is not required. Следовательно, проведение переговоров о заключении каких-либо дополнительных соглашений не требуется.