| A three-pronged approach was required, aimed at productivity improvement in agriculture and tradable and non-tradable activities. | Требуется триединый подход, направленный на повышение производительности труда в сельском хозяйстве, в экспортных секторах и в отраслях, ориентированных на внутренний рынок. |
| No further technical assistance is required to establish the national legislative framework for the proper management of arms and ammunition. | Для формирования национальной законодательной базы по регламентации оборота оружия и боеприпасов никакой дополнительной технической помощи не требуется. |
| A comprehensive approach is required, one that properly integrates multilateral strategies with Member States' national actions. | Требуется всеобъемлющий подход, надлежащим образом объединяющий многосторонние стратегии с национальными действиями государств-членов. |
| Further investigation is required to precisely identify the individuals and their locations. | Требуется провести дальнейшие расследования для точного установления личности этих людей и их местонахождения. |
| Furthermore, the author also failed to substantiate his claims, as required under article 2 of the Optional Protocol. | Более того, автор также не смог обосновать свои утверждения, как это требуется в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола. |
| This is important because some standards are complex to apply and time is required to collect the necessary information. | Это важно, поскольку применять некоторые стандарты сложно, и требуется время для сбора необходимой информации. |
| A check of the counting efficiency with 41 nm particles is not required. A..2.2. | Проведение проверки эффективности подсчета частиц размером 41 нм не требуется. |
| Separate torque measurement during the inducement system demonstration is not required in this case. | В этом случае отдельный замер крутящего момента во время подтверждающего испытания на срабатывание системы мотивации не требуется. |
| Where a rotational movement is required, a curved arrow shall be used. | В тех случаях, когда требуется вращательное движение, используется изогнутая стрелка. |
| After this test was completed the group agreed that no further testing was required. | После завершения этого теста группа приняла решение о том, что дальнейшего тестирования не требуется. |
| Projects applying for a renewal of crediting period are required to use the latest improved version of the methodology. | В случае поступления от проектов заявок на возобновление периодов кредитования от них требуется использовать самый последний усовершенствованный вариант этой методологии. |
| The SBI noted that further information was required to conduct the initial review of the Adaptation Fund. | ВОО отметил, что для проведения первоначального обзора функционирования Адаптационного фонда требуется дополнительная информация. |
| In Sri Lanka, verification visits were conducted annually, rather than before the payment of each quarterly instalment as required. | В Шри-Ланке поездки для проведения проверок осуществлялись не перед выплатой каждого квартального транша, как это требуется, а один раз в год. |
| UNMIK was no longer required to facilitate Kosovo's participation in most of the regional forums. | От МООНК больше не требуется посредничество в обеспечении участия Косово в большинстве региональных форумов. |
| The move to IPSAS and Umoja also required the cleansing of financial records. | Для такого перехода требуется также проверка финансовой отчетности. |
| Strengthened security cooperation among Afghan institutions, including robust security assessments, appropriate risk mitigation measures and public awareness campaigns to instil greater confidence are required. | Требуется укрепить сотрудничество в области безопасности между афганскими учреждениями, включая проведение авторитетных оценок ситуации с безопасностью, принятие надлежащих мер к смягчению рисков и осуществление общественно-информационных кампаний для внушения большей уверенности. |
| The provision of specific assistance to municipal authorities and national Governments is required to introduce reforms needed to support these investments. | Для проведения реформ, необходимых для поддержки таких инвестиций, требуется оказать конкретную помощь муниципальным и национальным органам власти. |
| It was further observed that, under the patent laws of certain States, the disclosure of the origin of genetic resources was not required. | Было замечено далее, что, по патентному законодательству ряда государств, разглашения источника генетических ресурсов не требуется. |
| Additionally, a stronger focus on prevention is required regarding SGBV within internally displaced households and communities. | Помимо этого, требуется в большей степени сосредоточить силы на предупреждении СГН в самих перемещенных домохозяйствах и общинах. |
| It is not a technical response that is required, but a definition and explanation of a moral obligation. | Требуется не технический ответ, а определение и объяснение морального обязательства. |
| It considered that planning and budgeting measures were required in view of inadequacies in allocating and distributing public funding. | По его мнению, требуется принятие планово-бюджетных мер ввиду диспропорций при выделении ассигнований и распределении государственного финансирования. |
| The general rule: consent is required for extractive projects within indigenous territories | Общее правило: требуется согласие на осуществление проектов по добыче природных ископаемых на территориях коренных народов |
| Second, most of these commissions required international assistance for (most of) their budgets. | Во-вторых, большинству этих комиссий требуется международная помощь для финансирования (большинства) их бюджетов. |
| In some cases, complex legislative action is not all that is required; constitutional reforms may also be necessary. | В некоторых случаях комплекс законодательных мер - это не все, что требуется; могут также потребоваться конституционные реформы. |
| Further work is required in collecting legal data, including the analysis of criminal laws in the countries concerned. | Требуется дополнительная работа по сбору правовых данных, включая анализ уголовного законодательства в соответствующих странах. |