40.2.1 The test methods of this Part should be applied when required by the Model Regulations. |
40.2.1 Методы испытаний, изложенные в настоящей части, следует применять в тех случаях, когда это требуется Типовыми правилами. |
Other relevant information on adverse health effects should be included even when not required by the GHS classification criteria. |
Прочая уместная информация о неблагоприятных воздействиях на здоровье человека должна быть включена, даже если она не требуется согласно критериям классификации, предусмотренным СГС. |
However, the three ongoing components of the integrated programme required additional impetus. |
Однако трем текущим компонентам комплексной программы требуется дополнительный импульс. |
Such assessment is required in order to prepare a plan of action for the retention of traditional knowledge. |
Такая оценка требуется для подготовки плана действий по сохранению традиционных знаний. |
However, more clarity is required and a determination of what concrete products would result from these proposals. |
Вместе с тем требуется большая ясность, а также определенность относительно того, какие конкретные результаты принесут эти предложения. |
Not required, reports on fiscal year-end statements used instead |
Не требуется, поскольку вместо них используются отчеты с ведомостями о состоянии на конец финансового года |
This function is required only temporarily during the development phase of the portal. |
Эта функция носит временный характер, и она требуется лишь на этапе разработки портала. |
Up to the age of 18 the written consent of the parents is required. |
Для лиц в возрасте до 18 лет требуется письменное согласие родителей. |
Free access for all UNMIS personnel and staff of United Nations agencies and programmes is required for successful implementation of the Security Council mandate. |
Для успешного выполнения мандата Совета Безопасности всем сотрудникам МООНВС и персоналу учреждений и программ Организации Объединенных Наций требуется свободный доступ. |
It is mentioned that capacity building is required in this field. |
Здесь указано, что в этой области требуется укрепление потенциала. |
To that end, IAEA monitoring is required. |
Для этого требуется мониторинг со стороны МАГАТЭ. |
However, the problem of illicit trafficking networks could not be resolved solely through IAEA safeguards machinery, but also required cooperation among States. |
Тем не менее проблему существования сетей незаконной торговли невозможно решить лишь на основе механизма гарантий МАГАТЭ, и для ее решения требуется также сотрудничество между государствами. |
$640,000 is required to organize external training for 400 procurement staff |
Требуется 640000 долл. США для организации внешней подготовки для 400 сотрудников по закупкам |
Approval of the President of the Council is required for appointment of posts at the D-1 and D-2 levels. |
При назначении на должности уровней Д-1 и Д-2 требуется одобрение Председателя Совета. |
Expertise on conduct and discipline issues is required during all phases of planning for a new mission or a change in its mandate. |
На всех этапах планирования новой миссии или изменения ее мандата требуется использовать эксперта по вопросам поведения и дисциплины. |
International convergence if required if action is to be effective. |
Для эффективных действий требуется международное взаимодействие. |
Each Party is required to maintain a system allowing suppliers to submit bid protests concerning all aspects of the procurement process. |
От каждой стороны требуется соблюдение порядка, позволяющего поставщикам заявлять протесты по заявкам, касающиеся всех аспектов закупочного процесса. |
The degree of financial distress in that case would be less than that required for full reorganization proceedings. |
В этом случае финансовая нагрузка будет меньше, чем та, которая требуется для открытия полномасштабного реорганизационного производства. |
Source categories not required to be reported in the EMEP framework. |
Категории источников, по которым в рамках ЕМЕП не требуется представлять отчетности. |
If force was required, it had to be used in conformity with the Police Functions Act. |
Если требуется применение силы, оно должно использоваться в соответствии с Законом о работе органов полиции. |
A lawyer, whether chosen or appointed, was required to be present at both stages. |
На обеих стадиях требуется присутствие адвоката, который может быть либо выбран задержанным, либо назначен. |
Nearly 40 million rupees were required for compensation for 960 outstanding cases. |
Приблизительно 40 млн. рупий требуется выплатить в качестве компенсации по оставшимся 960 случаям. |
They could go further by implementing arrangements to place fissile material that is no longer required for military purposes under the IAEA verification regime. |
Они могли бы пойти и дальше за счет осуществления договоренности о подчинении расщепляющегося материала, который уже не требуется для военных целей, проверочному режиму МАГАТЭ. |
Express consent of the parties involved to the marriage is also required. |
Кроме того, требуется явно выраженное согласие сторон, вступающих в брак. |
Mr. Oyarzabál said that paragraph 2 required a negative proof, which it would be hard to provide. |
Г-н Оярсабал говорит, что в пункте 2 требуется доказательство от противного, что будет трудно обеспечить. |