Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
States parties derogating from normal procedures required under article 9 in circumstances of armed conflict or other public emergency must ensure that such derogations do not exceed those strictly required by the exigencies of the actual situation. Государства-участники, отступающие от обычных процедур, требуемых статьей 9 в условиях вооруженных конфликтов или других чрезвычайных ситуаций, должны убедиться, что подобные отступления не превышают того, что строго требуется фактической ситуацией.
UNFPA intends using this information to help decide the skills required for posts, the training required and the selection of candidates to fill posts. ЮНФПА намерен использовать эту информацию как вспомогательную при определении уровней квалификации, которая требуется для тех или иных должностей, и необходимой профессиональной подготовки, а также при подборе кандидатов на эти должности.
Translation required six-and-a-half months on average, and publication, including translation, required 29 months. Для письменного перевода требуется в среднем шесть с половиной месяцев, а для публикации, включая письменный перевод, - 29 месяцев.
The Committee referred article 34 to the legal group for review, on the understanding that further discussion was required regarding the number of years required before a party could withdraw. Комитет направил статью 34 на рассмотрение группе по правовым вопросам при том понимании, что требуется дальнейшее обсуждение количества лет, по истечении которых сторона сможет выйти из документа.
This formula relates surface area of the tank to required volume flow rate to be achieved by the relief valves under the conditions in which they are required to relieve. Эта формула выражает отношение площади поверхности цистерны к объемной скорости потока, которой должны достичь предохранительные клапаны в условиях, при которых от них требуется сброс давления.
In general, no visas are required, but reciprocity principle is applied if a visa is required for Andorra citizens. В целом, виз не требуется, но если для граждан Андорры требуется виза, то применяется принцип взаимности.
In some countries, judges and prosecutors were required to give priority to cases involving children; others required that there be only a single interview, if possible. Некоторые страны настаивают на том, чтобы судьи и обвинители рассматривали дела с участием детей в первоочередном порядке; в других требуется, чтобы в отношении детей проводился, по возможности, один единственный опрос.
A statement of the operative provisions as required for judgements by section 313 ZPO, was not required for arbitral awards. Ссылка на основные положения, необходимая для принятия судебных решений в соответствии с разделом 313 ZPO, для арбитражных решений не требуется.
Further research is required to prepare it for ratification, and it may be that EC action is required to fulfil some aspects of the Protocol's obligations. Для подготовки его ратификации требуется провести дополнительные исследования, и не исключено, что ЕС должно будет принять соответствующие меры с целью выполнения некоторых аспектов обязательств, предусмотренных в Протоколе.
In subsequent discussion, Committee members felt that Ecuador had helpfully provided some of the information required by the Committee but that there were still some issues on which further details and clarification was required. В ходе развернувшегося обсуждения члены Комитета сочли, что Эквадор с готовностью предоставил некоторую испрошенную Комитетом информацию, однако по-прежнему сохраняются отдельные вопросы, по которым требуется дополнительная подробная информация и разъяснения.
1.2.4 Job profile: a statement of the attributes required of a VTS operator and an overall description of the knowledge and skills required. 1.2.4 Профиль работы: изложение того, что требуется от оператора СДС, и общее описание требуемых знаний и умений.
Although the double nomenclature) required pursuant to United Nations administrative instructions and editorial directives was used, the footnote also required in those directives concerning the existence of a dispute over sovereignty had been omitted. Хотя в соответствии с требованиями административных инструкций и указаний по редактированию Организации Объединенных Наций в нем была употреблена двойная терминология), в этих указаниях требуется также сноска, касающаяся существования спора по поводу суверенитета.
It should have included a statistical analysis of the time required for execution of a contract, including the time required for it to be registered and approved. В него следовало бы включить статистический анализ времени, которое требуется для осуществления контрактов, включая время, необходимое для их регистрации и утверждения.
In addition, an amount of $10,000 is required to cover overtime costs to allow the Division to meet deadlines inherent to the nature of work at Headquarters pertaining to backstopping required by peacekeeping operations. Кроме того, требуется сумма в размере 10000 долл. США для выплаты сверхурочных, с тем чтобы Отдел мог соблюдать сроки, обусловливаемые характером ведущейся в Центральных учреждениях работы по оказанию необходимой поддержки миротворческим операциям.
The Procurement Division stated that the brokers used for the provision of freight forwarding cargo movements were required to provide, for safety reasons, as a part of their bid submission, exactly the same documentation required from air operators. Отдел закупок заявил, что посредники, используемые для отправки грузов воздушным транспортом, должны по соображениям безопасности включать в свои предложения, представляемые на торгах, точно такую же документацию, какая требуется от операторов воздушного транспорта.
The Committee was further informed that many staff could perform those functions from remote locations, but some required access to shared drives and certain core applications, which required the use of mobile office licences. Комитет был далее поставлен в известность о том, что, хотя многие сотрудники из состава такого персонала могли бы выполнять такие функции дистанционно, некоторым сотрудникам требуется доступ к накопителям общего пользования и определенным основным приложениям, для чего необходимы лицензии на мобильные офисы.
It was indicated that the process clarified the documents required to implement a programme and that a project document was no longer required to disburse funds to an implementing partner. Было указано, что в рамках этого процесса был определен перечень документов, необходимых для осуществления какой-либо программы, и что документ по проекту больше не требуется для выделения средств партнеру по осуществлению.
At present, party reports under the Basel Convention are required annually, whereas under the Stockholm Convention they are required once every four years. В настоящее время в рамках Базельской конвенции требуется ежегодное представление докладов, тогда как в рамках Стокгольмской конвенции доклады должны представляться раз в четыре года.
4.4.10 The competent authorities shall be able, as far as ship reporting is required by national or international regulations, to receive electronic ship reports of the required data from ships. 4.4.10 В случае когда подача сообщений судами требуется национальными или международными нормами, соответствующие администрации должны иметь возможность получать электронные судовые сообщения, содержащие требуемые от судов данные.
Parties from the European Union (EU) have generally stressed that the vast majority of targets as required by the Protocol overlapped with those required by relevant EU directives. Стороны, являющиеся членами Европейского союза (ЕС), как правило, подчеркивали, что подавляющее большинство показателей, установление которых требуется Протоколом, дублируют показатели, предусмотренные соответствующими директивами ЕС.
Review tasks required for this phase of the programme and consider whether training or external assistance is required to ensure maximum effectiveness of the teams carrying out the assessments. Проанализировать задачи, которые требуется выполнить на этой фазе программы, и решить, необходимы ли обучение или помощь сторонних специалистов для достижения наибольшей эффективности групп, выполняющих оценки.
To address this capability gap, a capacity is required within the Secretariat which can be temporarily deployed to the field to facilitate rapid mission start-up and which comprises arrangements that will enable Member States to provide specific staff contributions as required during the planning and deployment period. Чтобы устранить этот пробел в возможностях, требуется наличие в Секретариате потенциала, который может временно использоваться на местах для содействия оперативному начальному развертыванию миссии, включая договоренности, которые будут позволять государствам-членам выделять конкретный персонал, требующийся в период планирования и развертывания.
Motorcyclists are now required to wear safety helmets, and automobile passengers are required to wear seat belts at all times. Сейчас требуется, чтобы мотоциклисты носили защитные шлемы, а пассажиры автомобилей - постоянно ремни безопасности.
In Germany, private projects usually required a permit or licence, whereas public infrastructure projects required a planning appraisal or plan approval. В Германии для частных проектов, как правило, требуется разрешение или лицензия, а для государственных инфраструктурных проектов - оценка планировки или утверждение плана.
As for donations, they are required to keep proper financial records and are required to report annually to the relevant body as established pursuant to the said Proclamation. Что касается пожертвований, то в этой области требуется вести соответствующий финансовый учет и ежегодно сообщать данные соответствующему органу, предусмотренному для этой цели в Прокламации.