| In order to design the building, to be located on the North Lawn, considerable site information is required. | Для проектирования здания, которое разместится на Северной лужайке, требуется значительный объем информации о площадке. |
| A licence or permit is required to possess or trade in diamonds in South Africa. | В Южной Африке для того чтобы иметь алмазы и осуществлять торговлю ими, требуется лицензия или разрешение. |
| The woman's consent is a required for concluding a marriage contract. | Для заключения брачного контракта требуется согласие женщины. |
| The effectiveness of the NPT required full compliance with all its provisions by all parties. | Для эффективного осуществления ДНЯО требуется соблюдение всех его положений всеми сторонами в полном объеме. |
| There is a potential for sustainable forest management to be financially self-sustaining in the long run but bridging financing is often required during the transition period. | В долгосрочном плане финансовая самообеспеченность устойчивого лесопользования возможна, однако в переходный период зачастую требуется промежуточное финансирование. |
| The workshop concluded that these levels required revision in light of new evidence from field-based experiments and surveys. | Участники рабочего совещания сделали вывод о том, что эти уровни требуется пересмотреть в свете новых данных, полученных в ходе проведения полевых экспериментов и обзоров. |
| Follow-up work with Member States is therefore usually required to ensure the implementation of Council resolutions. | Поэтому для обеспечения выполнения резолюций Совета, как правило, требуется последующая работа с государствами-членами. |
| No placards or labels are required for receptacles inside the tank.". | Размещение информационных табло или знаков на сосудах, находящихся в цистерне, не требуется". |
| In theory, there are no constraints on this freedom as no prior authorization is required. | В принципе эта свобода не подвергается никаким ограничениям, поскольку в этой области не требуется никаких предварительных разрешений. |
| Special protection measures to protect against the displacement of indigenous communities and other persons having a special attachment to the land also are required. | Требуется также принять специальные меры по защите от перемещения общин коренного населения и других лиц, имеющих особые связи с данной территорией. |
| A further aspect of human rights education which must not be overlooked was the special training required for civil servants. | Также необходимо не упустить из виду ещё один аспект обучения правам человека, а именно специальную подготовку, которая требуется для гражданских служащих. |
| Clearly some further reflection was required on better ways and means of publicizing human rights instruments and related reports in future. | Очевидно, что требуется дополнительное осмысление вопроса: какие использовать в будущем наилучшие пути и способы для пропагандирования инструментов в области прав человека и соответствующих докладов. |
| The point was to give her the independence she required to investigate the exercise of public power. | Смысл состоит в том, чтобы предоставить ей такой уровень независимости, который требуется для проведения расследований в отношении функционирования государственной власти. |
| In practice, a comprehensive report was not required in all cases; it was sometimes sufficient for the country to submit an updated report. | Однако на практике представление всеобъемлющего доклада не требуется во всех случаях; иногда достаточно, чтобы государство представило обновленный доклад. |
| However, it was important to remember that different standards of language skills were required for different types of jobs. | При этом следует помнить, что для разных видов работ требуется разный уровень владения языком. |
| Financial analysis is also required for public sector lending; however, it follows a different format from conventional financial analysis. | Для займов государственному сектору требуется также финансовый анализ, хотя его формат отличается от обычного финансового анализа. |
| The use of a broker was required even when a Hungarian translation of the goods manifest was available. | Использование агента требуется даже при наличии перевода грузового манифеста на венгерский язык. |
| In these cases as well, no additional formality to preserve effectiveness as between the parties is required. | В этих случаях также не требуется соблюдение дополнительных формальностей для сохранения права в силе в отношениях между государствами. |
| A number of speakers said that developing and transitional economy countries required assistance in obtaining cost-effective technology and building capacity for the remediation of contaminated land. | Ряд выступавших указали, что развивающимся странам и странам с переходной экономикой требуется помощь в приобретении расходоэффективной технологии и создании потенциала восстановления загрязненных земель. |
| For these to be effective, Member State cooperation is required. | Чтобы эти отношения были эффективными, требуется сотрудничество со стороны государств-членов. |
| A high volume of donor charges is required for each detonation. | Для каждого подрыва требуется большое количество «пожертвованных зарядов». |
| No additional management actions were required. | Никаких дополнительных мер по замещению не требуется. |
| Assessment of POP transport between Europe and other continents in the northern hemisphere and at a global level is required. | Требуется произвести оценку переноса СОЗ между Европой и другими континентами в северном полушарии и на глобальном уровне. |
| Innovative approaches are required if limited resources are to yield maximum results. | Для того чтобы при ограниченных ресурсах достигать максимальных результатов, требуется использовать инновационные подходы. |
| More time was required for such consultations. | Для этих консультаций требуется больше времени. |