Import and export: required to adequately control POPs flows into and out of the country. |
Импорт и экспорт: требуется надлежащий контроль потоков СОЗ из страны и в страну. |
To establish a mechanism for reporting to the Conference of the Parties as required. |
Создать, как это требуется, механизм отчетности перед Конференцией Сторон. |
Submit the NIP to the Conference of the Parties as required. |
Представить НПВ, как это требуется, на Конференцию Сторон. |
After the necessary endorsement, the PCU would ensure that the NIP is transmitted to the Conference of the Parties as required. |
После получения необходимой поддержки ПКП обеспечит, чтобы НПВ, как это требуется, был направлен на рассмотрение Конференции Сторон. |
Where required, each product and variety should be listed. |
Если требуется, следует указать название каждого продукта и разновидности. |
A brake on the sidecar wheel is not required if the vehicle meets the performance requirements prescribed in section 4. |
Тормоз на колесе коляски не требуется, если транспортное средство отвечает предписаниям в отношении эффективности торможения, изложенным в разделе 4. |
In some cases the transfer is also required to be approved by the relevant regulatory body. |
В некоторых случаях требуется утверждение перехода собственности соответствующим регулирующим органом. |
Effective enforcement is required to ensure that in general transport companies and drivers will comply with Drivers' Hours rules. |
Эффективное соблюдение Соглашения требуется для обеспечения того, чтобы в целом транспортные компании и водители выполняли правила работы и отдыха водителей. |
AETR Contracting Parties are required to set up at their respective national level a Risk management group and procedure. |
От Договаривающихся сторон ЕСТР требуется учредить на своем соответствующем национальном уровне группу и процедуру управления рисками. |
Therefore a technical solution is required to display the current status of signals on the ECDIS display on board of vessels. |
Посему требуется обеспечить техническую возможность отображения нынешнего статуса сигналов на бортовом дисплее ЭКДИС. |
Response: While applying for issue of any identification papers, a residency proof is required. |
Ответ: При подаче заявления на получение удостоверения личности требуется подтверждение места проживания. |
The CDM has been self-financing since September 2007, which means that no public funding is required to fulfil its regulatory functions. |
С сентября 2007 года МЧР функционирует на условиях самофинансирования, т.е. никакого государственного финансирования для выполнения им своих текущих функций не требуется. |
A number of accompanying measures are also required to improve the organization of the reporting process and the procedures for communication of information. |
Для совершенствования организации процесса представления отчетности и процедур передачи информации требуется также ряд сопутствующих мер. |
To achieve the nitrogen oxide deposition targets, further reductions of emissions (about by 20%) are still required. |
Вместе с тем для достижения целевых показателей осаждений оксида азота требуется дополнительное сокращение выбросов (почти на 20%). |
It is therefore required to increase collection rates by improving metering and distribution controls: |
В этой связи требуется повысить уровень собираемости платежей путем совершенствования измерения потребления и принятия мер по контролю за распределением: |
Establishment of the basic facilities to carry out animal health and food safety programmes is required. |
Требуется создание базовых учреждений для реализации программ в области здоровья животных и безопасности продуктов питания. |
Safety The clarification will improve safety and security as it will facilitate understanding of when supervision is required. |
Данное уточнение повысит уровень безопасности и надежности, поскольку проще будет понять, в каких случаях требуется наблюдение. |
More time for each sector is required; |
Для рассмотрения каждого сектора требуется отводить более продолжительное время; |
A focus on percentages would make differences between the effort required in different Parties more obvious. |
Уделение основного внимания процентному сокращению позволило бы более наглядно отразить различия между усилиями, которые требуется предпринять тем или иным Сторонам. |
A cadastral map is legally required in order to register land ownership for a property. |
В соответствии с требованиями закона для регистрации права собственности на землю требуется кадастровая карта. |
All participants agreed that SP 274 is not required for the purpose of stowage and segregation according to the IMDG Code. |
Все участники согласились с тем, что СП 274 не требуется для целей укладки и разделения грузов в соответствии с МКМПОГ. |
In sum, regions across the world are committed to implementing the Madrid Plan of Action; more interregional cooperation is, however required. |
В целом, все регионы мира привержены осуществлению Мадридского плана действий, но для этого требуется более широкое межрегиональное сотрудничество. |
It was recognized that strengthened cooperation between Afghanistan and its neighbours was required to achieve a modern and effective border management system. |
Было признано, что для создания современной и эффективной системы пограничного контроля требуется более активное сотрудничество между Афганистаном и его соседями. |
Further attention is required to ensure that the technique is used efficiently. |
Вопросам эффективного применения данного метода требуется уделять больше внимания. |
For the purpose of controlling of a partial flow dilution system, a faster response is required. |
В целях контроля системы частичного разбавления потока требуется более быстрое время срабатывания. |