| Import and export: required to adequately control POPs flows into and out of the country. | Импорт и экспорт: требуется надлежащий контроль потоков СОЗ из страны и в страну. |
| To establish a mechanism for reporting to the Conference of the Parties as required. | Создать, как это требуется, механизм отчетности перед Конференцией Сторон. |
| Submit the NIP to the Conference of the Parties as required. | Представить НПВ, как это требуется, на Конференцию Сторон. |
| After the necessary endorsement, the PCU would ensure that the NIP is transmitted to the Conference of the Parties as required. | После получения необходимой поддержки ПКП обеспечит, чтобы НПВ, как это требуется, был направлен на рассмотрение Конференции Сторон. |
| Where required, each product and variety should be listed. | Если требуется, следует указать название каждого продукта и разновидности. |
| A brake on the sidecar wheel is not required if the vehicle meets the performance requirements prescribed in section 4. | Тормоз на колесе коляски не требуется, если транспортное средство отвечает предписаниям в отношении эффективности торможения, изложенным в разделе 4. |
| In some cases the transfer is also required to be approved by the relevant regulatory body. | В некоторых случаях требуется утверждение перехода собственности соответствующим регулирующим органом. |
| Effective enforcement is required to ensure that in general transport companies and drivers will comply with Drivers' Hours rules. | Эффективное соблюдение Соглашения требуется для обеспечения того, чтобы в целом транспортные компании и водители выполняли правила работы и отдыха водителей. |
| AETR Contracting Parties are required to set up at their respective national level a Risk management group and procedure. | От Договаривающихся сторон ЕСТР требуется учредить на своем соответствующем национальном уровне группу и процедуру управления рисками. |
| Therefore a technical solution is required to display the current status of signals on the ECDIS display on board of vessels. | Посему требуется обеспечить техническую возможность отображения нынешнего статуса сигналов на бортовом дисплее ЭКДИС. |
| Response: While applying for issue of any identification papers, a residency proof is required. | Ответ: При подаче заявления на получение удостоверения личности требуется подтверждение места проживания. |
| The CDM has been self-financing since September 2007, which means that no public funding is required to fulfil its regulatory functions. | С сентября 2007 года МЧР функционирует на условиях самофинансирования, т.е. никакого государственного финансирования для выполнения им своих текущих функций не требуется. |
| A number of accompanying measures are also required to improve the organization of the reporting process and the procedures for communication of information. | Для совершенствования организации процесса представления отчетности и процедур передачи информации требуется также ряд сопутствующих мер. |
| To achieve the nitrogen oxide deposition targets, further reductions of emissions (about by 20%) are still required. | Вместе с тем для достижения целевых показателей осаждений оксида азота требуется дополнительное сокращение выбросов (почти на 20%). |
| It is therefore required to increase collection rates by improving metering and distribution controls: | В этой связи требуется повысить уровень собираемости платежей путем совершенствования измерения потребления и принятия мер по контролю за распределением: |
| Establishment of the basic facilities to carry out animal health and food safety programmes is required. | Требуется создание базовых учреждений для реализации программ в области здоровья животных и безопасности продуктов питания. |
| Safety The clarification will improve safety and security as it will facilitate understanding of when supervision is required. | Данное уточнение повысит уровень безопасности и надежности, поскольку проще будет понять, в каких случаях требуется наблюдение. |
| More time for each sector is required; | Для рассмотрения каждого сектора требуется отводить более продолжительное время; |
| A focus on percentages would make differences between the effort required in different Parties more obvious. | Уделение основного внимания процентному сокращению позволило бы более наглядно отразить различия между усилиями, которые требуется предпринять тем или иным Сторонам. |
| A cadastral map is legally required in order to register land ownership for a property. | В соответствии с требованиями закона для регистрации права собственности на землю требуется кадастровая карта. |
| All participants agreed that SP 274 is not required for the purpose of stowage and segregation according to the IMDG Code. | Все участники согласились с тем, что СП 274 не требуется для целей укладки и разделения грузов в соответствии с МКМПОГ. |
| In sum, regions across the world are committed to implementing the Madrid Plan of Action; more interregional cooperation is, however required. | В целом, все регионы мира привержены осуществлению Мадридского плана действий, но для этого требуется более широкое межрегиональное сотрудничество. |
| It was recognized that strengthened cooperation between Afghanistan and its neighbours was required to achieve a modern and effective border management system. | Было признано, что для создания современной и эффективной системы пограничного контроля требуется более активное сотрудничество между Афганистаном и его соседями. |
| Further attention is required to ensure that the technique is used efficiently. | Вопросам эффективного применения данного метода требуется уделять больше внимания. |
| For the purpose of controlling of a partial flow dilution system, a faster response is required. | В целях контроля системы частичного разбавления потока требуется более быстрое время срабатывания. |