| Another group delegation indicated that this required securing long-term funding for the third professional post in the APPU. | Делегация, представлявшая другую группу, указала, что для этого требуется мобилизация долгосрочного финансирования третьей должности категории специалистов в ГППН. |
| She stressed that, despite considerable achievements since the end of the civil war, Liberia still required international assistance. | Она подчеркнула, что, несмотря на значительные успехи, достигнутые с момента окончания гражданской войны, Либерии все еще требуется международная помощь. |
| Different types of skills are required at different levels of development. | Для разных стадий развития требуется разный набор навыков. |
| In accordance with the mediation guidelines, the agreement of all parties to a dispute is required for mediation to proceed. | В соответствии с Руководящими принципами посредничества для использования услуг посредников требуется согласие всех сторон в споре. |
| Treatment for advanced stage diseases is expensive as high-technology interventions are required. | Лечение болезней на поздней стадии обходится дорого, поскольку требуется использовать новейшие технологии. |
| Courts might rely directly on such provisions or on international law to exercise universal jurisdiction where permitted or required. | Суды могут непосредственно опираться на такие положения или на международное право для осуществления универсальной юрисдикции, когда это допускается или требуется. |
| Although production is being resumed, we believe that more assistance is required in that regard. | И хотя тут предпринимаются шаги по восстановлению производства, по нашему мнению, нам требуется более весомая помощь. |
| Therefore, major outreach at all levels of executive power and the Nur Otan party is required. | Поэтому требуется большая разъяснительная работа всех уровней исполнительной власти и партии «Нур Отан». |
| Thirdly, medical evacuation and casualty evacuation capability is required of all aircraft types secured for United Nations operations. | В-третьих, возможность осуществлять эвакуацию раненых и пострадавших в простых и специально оборудованных средствах требуется от всех типов воздушных судов, арендуемых для операций Организации Объединенных Наций. |
| In order to carry out this responsibility, a dedicated capacity is required to review maps for publications. | Для выполнения этой функции требуется специалист по обзору карт, подлежащих изданию. |
| There is no equipment required for the additional internal medicine module. | Для дополнительного внутреннего терапевтического модуля никакого оборудования не требуется. |
| Successful tourism development required meeting economic challenges, enhancing social responsibility and fostering transformation into the green economy to ensure long-term sustainability. | Для успешного развития туризма требуется решение экономических проблем, повышение социальной ответственности и усиление перехода к "зеленой" экономике для обеспечения долгосрочного устойчивого развития. |
| It has been estimated that 22 pounds of corn grain is required to produce 1 gallon of ethanol. | Подсчитано, что для получения одного галлона этанола требуется 22 фунта кукурузного зерна. |
| Other complementary measures are required in each field to improve staff safety. | В каждом районе требуется принимать другие, дополнительные меры для укрепления безопасности персонала. |
| A specific licence, granted on a case-by-case basis and valid for a given period, is required. | В этой связи требуется специальная лицензия, которая выдается на разовой основе и на определенный срок. |
| States must not impose more restrictive measures than are required for the achievement of the purpose of the limitation. | Государства не должны вводить более строгие меры, чем это требуется для достижения целей ограничения. |
| A General Service (Other level) post is also required in order to support the Officer. | Для оказания помощи этому сотруднику также требуется должность категории общего обслуживания (прочие разряды). |
| In particular, it was doubtful that resolution disputes with consultants and individual contractors truly required the creation of a supplementary internal structure. | В частности, сомнительно, что для разрешения споров с консультантами и индивидуальными подрядчиками действительно требуется создание дополнительной внутренней структуры. |
| When the restrictions in question apply, proportionality is also required. | Когда применяются упомянутые ограничения, требуется также соблюдать принцип соразмерности. |
| No specific rule is therefore required. | Поэтому для него не требуется особого правила. |
| No additional step is required for the creation of a security right in an intangible asset. | Никаких дополнительных шагов для создания обеспечительного права в нематериальном активе не требуется. |
| A separate heading was required, on what was a separate issue, so as to make the model arbitration clause more user-friendly. | Отдельный заголовок требуется отдельному вопросу, чтобы легче было понять типовую арбитражную оговорку. |
| Adequate ventilation is required for road transport but not for rail. | Наличие достаточной вентиляции требуется для дорожных, но не для железнодорожных перевозок. |
| For the convention to enter into force, ratification by 20 countries is required. | Для вступления Конвенции в силу требуется ее ратификация 20 странами. |
| This correction is required even where filtered extracted flow is fed back into the partial flow dilution systems. | Такая корректировка требуется даже в том случае, когда отфильтрованный отобранный поток возвращается в системы частичного разбавления потока. |