Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
No preliminary inquiry on the authenticity of the grievance is required. Для определения обоснованности жалобы не требуется проводить никакого предварительного расследования.
Nor is it required that the requesting state is a party to any convention on legal assistance. Кроме того, не требуется, чтобы запрашивающее помощь государство было участником какой-то конвенции о правовой помощи.
Five Local level posts are required for this section. Для этой Секции требуется пять должностей местного разряда.
In the case of MONUA, a caveat in the Status of Forces Agreement required Government approval for the disposal of assets. Что касается МНООНА, то, согласно одному из положений Соглашения о статусе Сил, для ликвидации имущества в обязательном порядке требуется согласие правительства.
Today, to combat this epidemic, political will is required at the highest national and global levels. Сегодня для борьбы с этой эпидемией требуется политическая воля на самом высоком национальном и глобальном уровнях.
There is some disagreement in judicial opinion over the date until which the continuous nationality of the claim is required. В отношении даты, до которой требуется сохранение непрерывности гражданства, существуют определенные расхождения в мнениях, высказывавшихся судебными органами.
OBD compatibility demonstration is required only when the original catalyst was monitored in the original configuration. Демонстрация совместимости с БДС требуется лишь в тех случаях, когда первоначально установленный нейтрализатор был проверен в первоначальной конфигурации.
A proper interpretation of the provision required that national legislative measures conform to international human rights standards. Для правильного толкования этого положения требуется, чтобы национальные законодательные меры соответствовали международным правозащитным стандартам.
Good corporate governance required that the interests of all stakeholders be balanced. Для рационального корпоративного управления требуется сбалансированный учет интересов всех соответствующих сторон.
Both programmes required the mobilization of additional resources. Для обеих программ требуется мобилизовать дополнительные ресурсы.
Evidence of arrival abroad not normally required Как правило, не требуется подтверждения прибытия товаров за границу
The identification of the mode of transport is frequently required in information exchange in trade and transport. При обмене информацией в торговле и на транспорте часто требуется определять вид транспорта.
In case of copyright and neighbouring rights, this measure is required only when a violation was committed repeatedly or by a group. Что касается авторских и смежных прав, то эта мера требуется, только когда нарушение совершается неоднократно или группой лиц.
This also concerns the texts of international treaties and their translations where required. То же самое и текстов международных договоров, а там, где это требуется, и их переводов.
All persons requiring access to the restricted areas of the airport are required to be in possession of a valid permit. Все, кому требуется допуск в режимные зоны аэропорта, обязаны иметь при себе надлежаще оформленный пропуск.
09 = Carton (shipping container required) 09 = картонная упаковка (требуется наличие транспортной тары)
HIPCs are now required to present Poverty Reduction Strategy Papers as part of the debt-relief process. Теперь от БСКД требуется представление документов о стратегии сокращения масштабов нищеты как составного элемента механизма облегчения долгового бремени.
In particular cases, confirmation of receipt of the shipment is required. В особых случаях требуется подтверждение от грузополучателя.
Due to the size of the mission area and following the closure of ONUB six Investigators are required to provide sufficient coverage. Из-за размеров района миссии и после закрытия ОНЮБ для обеспечения достаточного охвата требуется шесть следователей.
Popular participation is required at all stages, including the formulation, application and review of national policies. Участие населения требуется на всех этапах, включая формулирование, проведение в жизнь и обзор государственной политики.
No notice is required if the tenant or landlord wish to alter the conditions of the lease. Если наниматель или домовладелец хотят изменить условия аренды, то никакого уведомления не требуется.
Assistance for capacity-development is required to strengthen the effectiveness of the Alliance. Для повышения эффективности работы союзов требуется помощь в целях развития потенциала.
It is clear that a better presentation of the purpose of both questionnaires is required. Ясно, что в обоих случаях требуется более четкое изложение цели вопросника.
A: For all substances for which EX or TOX is required. А: Для всех веществ, для которых требуется ЕХ или ТОХ.
Open and full consideration in accordance with the rules of procedure of the CD is highly required. И тут весьма требуется открытое и полное рассмотрение в соответствии с Правилами процедуры КР.