| States are required to enact national laws that: | От государств требуется ввести в действие национальные законы, которые: |
| The right to development required an institutional guarantee and was not about international charity. | Праву на развитие требуется институциональная гарантия, а не проявление международной благотворительности. |
| Where employee licences are not required, the selection criteria apply to the companies themselves. | В тех же случаях, когда такая лицензия не требуется, критерии отбора применяются уже к самим компаниям. |
| In its view, small States such as Dominica required financial and technical assistance in order to strengthen their national human rights mechanisms. | По их мнению, таким небольшим государствам, как Доминика, требуется финансовая и техническая поддержка для укрепления их национальных правозащитных механизмов. |
| The prosecutor will also consider whether special measures are required to support witnesses at court. | Прокурором будет также рассмотрен вопрос о том, требуется ли принятие специальных мер для обеспечения явки свидетелей в суд. |
| Chad condemned the economic sanctions imposed on the country, which required assistance from the international community. | Чад осудил экономические санкции, введенные против страны, которой требуется помощь со стороны международного сообщества. |
| In accordance with article 15 of the Convention, Parties are required to exchange information at the multilateral or bilateral level. | В соответствии с пунктом 15 Конвенции от Сторон требуется обмениваться информацией на многостороннем или двустороннем уровнях. |
| Other countries where residential heating is required, including China and India | Другие страны, в которых требуется обеспечивать отопление жилищ, включая Китай и Индию |
| The Expert Group recommended that the Technical Advisory Group should call on expertise from the Expert Group as required to fulfil its tasks. | Группа экспертов рекомендовала Технической консультативной группе использовать экспертный потенциал Группы экспертов, когда это требуется для выполнения ее задач. |
| More effort is required in education and information provision to the public on the benefits of energy efficiency. | Требуется прилагать больше усилий в сфере образования и информирования общественности о преимуществах энергоэффективности. |
| Delivering energy efficiency takes time, and patience is required. | Обеспечение энергоэффективности занимает определенное время, и поэтому требуется проявлять терпение. |
| Approved spatial plans were required to be published on the websites of the respective municipalities or the Ministry of Regional Development. | Утвержденные планы территориального развития требуется публиковать на веб-сайтах соответствующих муниципалитетов Министерства регионального развития. |
| Since no SEA is required for waste management plans, the second set of provisions for public participation are relevant. | Поскольку для планов в области управления отходами СЭО не требуется, в данном случае применяется второй набор положений об участии общественности. |
| According to almost all respondents, registration or signing in to websites to get access to priority category information were not required. | Согласно почти всем респондентам, регистрация или авторизация на веб-сайтах для получения доступа к информации, относящейся к приоритетным категориям, не требуется. |
| In three States the data quality assurance is required by the conditions of the applicable permit. | В трех государствах обеспечение качества данных требуется условиям действующего разрешения/лицензии. |
| US$ 36,000 required for financial support | На нужды финансовой поддержки требуется 36000 долл. США |
| US$ 24,000 required for meeting costs | На оплату расходов по организации совешания требуется 24000 долл. США |
| Implementation choice should be in line with the level of reliability required by the process and existing legal constraints. | Выбор таких решений должен согласовываться с уровнем надежности, который требуется для процесса и необходим с точки зрения существующих правовых ограничений. |
| Clear and decisive leadership by the President of the Assembly is required to proceed with preparations leading up to the Conference. | Для дальнейшей подготовки к Конференции требуется четкое и решительное руководство со стороны Председателя Ассамблеи. |
| Computerization is required to monitor the stock levels of drugs. | Для отслеживания данных о запасах лекарственных средств требуется компьютеризация. |
| All that is required is the political will to invest in people. | Требуется только политическая воля для инвестирования в людей. |
| A certified management consultant is required to demonstrate the qualities defined by purchasers of their services worldwide. | Сертифицированному управленческому консультанту требуется продемонстрировать навыки, установленные покупателями их услуг во всем мире. |
| It is also concerned that dual criminality is required in all cases of extradition. | Он также озабочен тем, что во всех случаях выдачи требуется обоюдное признание деяния уголовно наказуемым. |
| Governments are required to set up the infrastructure for health care and allocate resources for health care units and maternal care. | От правительств требуется создание инфраструктуры здравоохранения и выделение ресурсов для медицинских подразделений и материнского ухода. |
| Although a middle-income country, Colombia faced enormous social challenges and required additional financing from donors for the protection of children. | Хотя Колумбия относится к странам со средним уровнем дохода, она сталкивается с огромными социальными проблемами, и ей требуется дополнительное финансирование от доноров для защиты детей. |