Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
Where fundamental accounting assumptions are followed in financial statements, disclosure of such assumptions is not required. Если финансовые ведомости соответствуют основным методам учета, ссылки на них не требуется.
In such cases, therefore, human intervention in the electronic system was still required. Поэтому в таких случаях по-прежнему требуется человеческое вмешательство в электронную систему.
In other words, governing and advisory bodies are not required to approve individual activities. Иными словами, от руководящих и консультативных органов не требуется утверждать отдельные мероприятия.
Erection of a new higher and stronger fence around the 400-metre perimeter is required. Требуется возведение нового более высокого и крепкого ограждения по 400-метровой границе территории.
Moreover, while States parties were required to ensure expeditious proceedings, no corresponding obligation existed for individuals charged with disciplinary charges. Кроме того, хотя от государств-участников требуется обеспечение быстрого судебного разбирательства, отдельные лица, которым предъявлены обвинения дисциплинарного характера, не обязаны поступать таким же образом.
Support is required to bridge the digital divide in order to create new opportunities for the expansion of trade. Для уменьшения "цифровой пропасти" в целях создания новых возможностей для расширения торговли требуется поддержка.
When the offence is connected with organized crime, judicial authorization is required. Когда речь идет о преступлении, совершенном организованной группой, требуется санкция суда.
The issue of non-reporting required further analysis and action on the part of the treaty bodies. Требуется дополнительно изучить проблему непредставления докладов, и договорные органы в этой связи должны принять необходимые меры.
No administrative action required after conversion to permanent appointment. После перевода на непрерывный контракт никаких административных действий не требуется.
This form is now required only upon entry on duty or upon a change in status. В настоящее время эту форму требуется заполнять лишь при назначении на должность или в случае изменения существующего положения.
The involvement of all rich countries is not required. При этом не требуется вовлеченность всех богатых стран.
It is also required in terms of the links between the monetary, financial and trading systems and global economic governance. Повышение согласованности требуется и в отношении связей между валютной, финансовой и торговой системами и глобальным экономическим управлением.
Funding for food, health care, water, sanitation and agricultural support is urgently required. Настоятельно требуется финансирование поставок продовольствия, здравоохранения, водоснабжения, улучшения санитарных условий и сельскохозяйственной поддержки.
Clarification of roles and responsibilities in this area and facilitative leadership are required to regain the vision and momentum established by the Machel report process. Разъяснение ролей и функций в контексте этой проблематики и содействие проведению руководящей деятельности требуется для возрождения видения и импульса, которые были созданы благодаря процессу доклада Машел.
The Working Group may thus wish to consider that no action is required in respect of the Convention. Таким образом, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, что принятия каких-либо решений в отношении этой Конвенции не требуется.
For example, coherent and robust over-the-horizon rapid response capability is required in a number of situations. Например, в ряде ситуаций требуется наличие совместимых и эффективных сил и средств быстрого реагирования дальнего действия.
In Canada no tax returns were required. В Канаде представления налоговых деклараций не требуется.
What is required is an actionable plan for translating this awareness into practice. Требуется лишь осуществимый план воплощения этого понимания в практические действия.
An integrated and coordinated approach by all organizations of the United Nations system is therefore required. Поэтому требуется применение комплексного и скоординированного подхода всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
Beyond more technical reports, the implementation of projects and financial assistance are required to adapt to the risks faced by SIDS. В дополнение к носящим более технический характер докладам для адаптации к рискам, с которыми сталкиваются СИДС, требуется обеспечить осуществление проектов и предоставить финансовую помощь.
This meeting, of a party running for Parliament, was required by law to be broadcast on public television. По закону требуется, чтобы информация о подобном мероприятии партии, представители которой баллотируются в парламент, передавалась по публичному телевидению.
The Director pointed to areas of the budget which still required additional funding. Директор обратил внимание на те бюджетные статьи, где по-прежнему требуется дополнительное финансирование.
The international assistance required by States is key to the implementation of resolution 1373. Международная помощь, которая требуется государствам, является ключом к осуществлению резолюции 1373.
Bridging the digital divide required strong commitments by all stakeholders. Для преодоления разрыва в цифровых технологиях требуется твердая решимость всех заинтересованных сторон.
No collateral is required and interest rate is low. Никакого обеспечения не требуется, и процентная ставка является низкой.