For that, healthy coordination and cooperation among the interested actors is required at every step of the mediation process. |
Поэтому на каждом этапе процесса посредничества требуется разумная координация и сотрудничество между заинтересованными сторонами. |
A strategic vision of the peacebuilding process is required to that end. |
Для этого также требуется стратегическое видение. |
A clear understanding of the rights and obligations required also considerable information, professional skills and training. |
Кроме того, для четкого понимания этих прав и обязанностей требуется значительный объем информации, профессиональные умения и обучение. |
Peace required economic growth, and many donors were already assisting in reviving the economy. |
Для установления мира требуется экономический рост и многие доноры уже оказывают помощь в восстановлении экономики. |
All other material items have been reconciled and no further reconciliation is required. |
Все другие существенные позиции были согласованы, и никакого дополнительного согласования не требуется. |
Solicitation of acceptances from creditors of that class is not required. |
Запрос согласия кредиторов этого класса не требуется. |
Increased cooperation from States was therefore required. |
Поэтому требуется расширение сотрудничества с государствами. |
Increased financial, technical and other support is required for the transfer of technology. |
Требуется увеличить объем финансовой, технической и иной поддержки для целей передачи технологий. |
Increased financial, technical and other support to this effect is required, notably for technology transfer. |
Для этого, причем особенно для передачи технологий, требуется более серьезная финансовая, техническая и иная поддержка. |
Additional funding was, however, required. |
Однако в этой области требуется дальнейшее дополнительное финансирование. |
The document is required to be amended as knowledge and experience of ammonia control measures increase. |
В этот документ требуется вносить поправки по мере увеличения объема знаний и опыта в области ограничения выбросов аммиака. |
No showing of interest is required from members of the public. |
Представителям общественности не требуется демонстрировать свою заинтересованность в ее получении. |
She was required to receive and seek information on issues and complaints. |
От нее требуется получать и искать информацию, касающуюся спорных вопросов и жалоб. |
Writing is also required for declarations by States and for certain registration-related acts. |
Письменная форма также требуется для заявлений государств и для некоторых актов, касающихся регистрации. |
Should the Government wish to have additional information in that regard, it may specify the information required. |
Если же правительство желает получить дополнительную информацию по данному вопросу, то оно может конкретно указать, какая информация требуется. |
In labour matters, no legal sponsorship is required. |
На производстве правовая поддержка не требуется. |
If any demonstration of viability is required, Parties may wish to consider whether such a demonstration should constitute a validation requirement. |
Если требуется продемонстрировать жизнеспособность проекта, то Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, должна ли такая демонстрация являться одним из требований для целей одобрения. |
No action is required by management. |
От руководства не требуется принятия каких-либо мер. |
A peaceful resolution required the involvement of all countries, particularly developing countries and African States. |
Для мирного урегулирования кризиса требуется участие всех стран, особенно развивающихся и африканских государств. |
A higher level of preparedness to natural catastrophes such as prolonged droughts and forest fires is required. |
Требуется более высокая степень подготовленности к таким природным катастрофам, как продолжительные засухи и лесные пожары. |
The international community is, therefore, required to arrive at a radical solution to Africa's external debts. |
Поэтому требуется, чтобы международное сообщество приняло радикальное решение вопроса о внешней задолженности Африки. |
For that to happen, more than just cosmetic changes are required. |
Для этого требуется нечто большее, чем просто косметические перемены. |
Action is required at least at three levels. |
Требуется принятие мер на трех уровнях. |
In that connection, paragraph 6 of resolution 670 required only that States should provide notification to the Committee. |
В этой связи он указал, что в пункте 6 резолюции 670 от государств требуется только уведомлять Комитет. |
For the correct determination of the optical path length, a minimum exhaust gas velocity of 20 m/s is required. |
Для правильного определения оптической длины пути требуется минимальная скорость потока выхлопного газа 20 м/с. |