| Support from specialized services, organizations and institutions outside the community are also required. | Кроме того, требуется поддержка со стороны специализированных служб, организаций и учреждений, работающих за пределами общины. |
| a TIR approved vehicle is required. | не требуется ни опечатывания, ни допущенного к перевозке МДП транспортного средства. |
| No co-financing was required for enabling activities, however. | Однако в случае проектов по созданию потенциала совместное финансирование не требуется. |
| Customs officials also required training on how to identify transfer pricing risks. | Требуется также организовать подготовку сотрудников таможни, с тем чтобы они могли выявлять риски трансферного ценообразования. |
| No notification or permission to hold demonstrations is required in some countries. | В некоторых странах для проведения массовых акций протеста не требуется ни уведомлений, ни разрешений. |
| This required comprehensive national and international policy frameworks, particularly social safety nets and productive capacities. | Ввиду этого требуется комплексная рамочная основа национальной и международной политики, и в частности создание социальных страховочных сетей и производственного потенциала. |
| Progress required positive contributions by everyone, not confrontational rhetoric. | Для достижения прогресса по данным вопросам требуется позитивный вклад со стороны всех, а не конфронтационная риторика. |
| Approximately $400,000 is required to cover such travel. | Для покрытия таких путевых расходов требуется около 400000 долл. США. |
| Every refugee situation was unique and required a sensitive and creative approach. | Положение каждого беженца уникально, и для решения его проблем требуется деликатный и творческий подход. |
| More information is required to ascertain the degree of institutional independence of special command investigations. | Для того, чтобы судить о степени подведомственной независимости служебных расследований, проводимых в особом порядке, требуется дополнительная информация. |
| That required a systematic approach to determining programme opportunities, particularly for high-risk activities. | Для этого требуется применение систематического подхода к определению возможностей осуществления программ, особенно в видах деятельности, сопряженных с высоким риском. |
| Community capacity-building is often required to enable meaningful participation during consultation. | Нередко требуется обеспечить укрепление потенциала общин, с тем чтобы они могли конструктивным образом участвовать в консультациях. |
| In that regard, more flexible funding arrangements are required. | В связи с этим требуется вводить в действие более гибкие механизмы финансирования. |
| Several actions are required to realize these objectives. | Для достижения этих целей требуется провести работу по нескольким направлениям. |
| Other, more effective measures are now required to change Honduran society. | Поэтому в настоящее время для того, чтобы изменить гондурасское общество, требуется применить другие, более эффективные меры. |
| Long-term success required addressing the conditions which fuelled terrorism. | Для обеспечения долговременного успеха требуется обратить внимание на проблему условий, создающих питательную среду для терроризма. |
| The view that no recommendation was required to address the issue received support. | Была поддержана точка зрения о том, что никаких рекомендаций для урегулирования данного вопроса не требуется. |
| Nonetheless, more progress was certainly required. | Тем не менее, безусловно, требуется дальнейший прогресс. |
| A more flexible and interoperable way of standardizing Business Semantics is required. | Требуется более гибкий и допускающий более высокую степень взаимозаменяемости путь к стандартизации семантики деловых операций. |
| What is required now is political will. | И что сейчас требуется, так это политическая воля. |
| Consolidation rules are not required under the present Commercial Code and tax legislation. | В соответствии с ныне действующим Торговым кодексом и налоговым законодательством соблюдение правил ведения сводной отчетности не требуется. |
| Improved satellite observations of atmospheric transport are required to improve this understanding. | Для углубления такого понимания требуется улучшить ведущееся со спутников наблюдение за переносом озона в атмосфере. |
| Additional budgets for enforcement and compliance are not required. | Дополнительных бюджетных средств для введения в действие и обеспечение соблюдения не требуется. |
| Ending violence and discrimination against women required an environment that honoured religious, cultural and social diversity. | Чтобы покончить с насилием и дискриминацией в отношении женщин, требуется создать среду, где уважалось бы религиозное, культурное и социальное многообразие. |
| It is required when we're breached. | Это требуется, в случае, когда у нас произошла брешь в защите. |