Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
The detailed Hungarian proposal went beyond what was required in a framework convention. Детальное венгерское предложение выходит за рамки того, что требуется от рамочной конвенции.
Article 53, for example, required all States "not to recognize as lawful the situation created by the crime". Например, в статье 53 требуется, чтобы все государства "не признавали в качестве законной ситуацию, создавшуюся в результате преступления".
In some cases, the project company is required to establish procedures for dealing with complaints and claims by the users of the service. В некоторых случаях от проектной компании требуется устанавливать порядок рассмотрения жалоб и претензий пользователей услуг.
Inoculations 42. There are no required vaccinations for any international traveller under WHO International Health Regulations. В соответствии с Международными медико-санитарными правилами ВОЗ никаких прививок для иностранцев не требуется.
Whenever local resources are not sufficient, intervention on the national level is required. В тех случаях, когда местных ресурсов недостаточно, требуется вмешательство на национальном уровне.
Urgent measures were required to reduce the vulnerability of such countries to natural hazards. Для уменьшения уязвимости таких стран к стихийным бедствиям требуется принятие безотлагательных мер.
Ensuring the success of sustainability required the involvement of other ministers as well. Для успешной работы по проблемам устойчивого развития требуется участие и других министров.
However, some involvement of the Government is still required. Тем не менее даже в этом случае требуется определенное участие правительства.
Much effort and cooperation is therefore required to avoid any further provocative actions that could lead to more violence. В связи с этим требуется мобилизовать значительные усилия и развивать сотрудничество с целью предотвращения любых новых провокационных действий, которые могут привести лишь к новым актам насилия.
The Board suggests that the evaluation criteria and the established procedure should be reviewed over time to see whether any further modifications are required. Комиссия предлагает время от времени проводить обзор критериев оценки и установленной процедуры, с тем чтобы удостовериться в том, требуется ли внесение каких-либо дополнительных изменений.
No approval process is required for the publication of printed media. Не требуется никакого согласия на публикацию печатных материалов .
In accordance with the relevant resolution of the General Assembly we are required to conclude a treaty as soon as possible this year. Согласно соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи, от нас требуется заключить договор в кратчайшие возможные сроки в этом году.
A doctrine has been developed that nuclear weapons are required as a precaution against future errant behaviour and threat from unspecified States. Разработана доктрина на тот счет, что ядерное оружие требуется в качестве подстраховки на случай будущего неблаговидного поведения и угрозы со стороны неупомянутых государств.
The eradication of poverty required sustained cooperation at the regional and international level. Для ликвидации нищеты требуется устойчивое сотрудничество на региональном и международном уровне.
A system-wide and integrated approach to mainstreaming a gender perspective within operational activities at all levels was also required. Кроме того, требуется общесистемный и комплексный подход к учету гендерной проблематики в оперативных мероприятиях на всех уровнях.
International solidarity for development was also required in order to promote conditions that would make voluntary repatriation possible. Для создания условий, благоприятствующих добровольной репатриации, требуется также международная солидарность в интересах развития.
Real solidarity was required in order to put an end to the drug cartels and other transnational criminal organizations. Для уничтожения наркокартелей и других транснациональных уголовных организаций требуется подлинная солидарность.
Investigators and prosecutors are frequently required to travel, often at short notice, between Kigali and Arusha. Следователям и обвинителям требуется совершать частые поездки, нередко срочно, между Кигали и Арушей.
In that respect also, further information was required. В этой связи также требуется дополнительная информация.
No immediate action, however, was required from the General Assembly. Однако каких-либо безотлагательных мер от Генеральной Ассамблеи не требуется.
Much better planning at the working level was required in almost all management areas of UNPF. Значительное улучшение планирования на рабочем уровне требуется в рамках почти всех управленческих сфер МСООН.
A coherent and comprehensive approach to tackling the financial crisis was clearly required. Ясно, что для урегулирования финансового кризиса требуется последовательный и глобальный подход.
Technical assistance is required to facilitate discussions on various transit transport issues between Mozambique and Swaziland. В целях создания благоприятных условий для обсуждения Мозамбиком и Свазилендом различных проблем транзитных перевозок требуется техническая помощь.
No provision is required as the advance team personnel will be treated at the multinational force field hospital. Ассигнований по данной статье не требуется, поскольку сотрудники передовой группы будут обслуживаться в полевом госпитале многонациональных сил.
No provisions are required under the above headings. По вышеуказанным статьям ассигнований не требуется.