Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
The United Nations roster of security sector reform experts provides a promising source of rapidly deployable, geographically diverse expertise but dedicated funding is required to optimize its functioning. Ооновский реестр экспертов по реформированию сектора безопасности - это многообещающий источник географически представительного экспертного потенциала, способного к быстрому развертыванию, но для оптимизации его функционирования требуется адресное финансирование.
Substantial participation by all other parts of the Secretariat are required: Требуется активное участие всех других подразделений Секретариата:
Encouragement has evolved into a clearer directive, and States are now required to take all possible measures to notify the newly listed. Этот призыв со временем превратился в более четкое указание, и в настоящее время от государств требуется принимать все возможные меры для уведомления вновь включенных в перечень лиц и организаций.
The following actions are required before the start of a new peacekeeping financial period: До начала нового финансового периода операций по поддержанию мира требуется осуществить следующие действия:
In addition, an amount of $74,300 is required for the Under-Secretary-General to travel to missions and $9,400 is required for travel to participate in the heads of mission conference. Кроме того, сумма в размере 74300 долл. США испрашивается для заместителя Генерального секретаря в связи с поездками в миссии, а еще 9400 долл. США требуется для поездки в связи с участием в совещании руководителей миссий.
The mission underlined the need to establish a political presence in Bamako in order to help articulate the strategic and operational support required by the Malian stakeholders in specific areas. Миссия подчеркнула необходимость обеспечения политического присутствия в Бамако для оказания содействия в четком определении того, какая стратегическая и оперативная помощь требуется малийским сторонам в конкретных областях.
Many are also deceived about the nature of the procedure, the risks involved and the follow-up care required or to be provided. Многих из них также вводят в заблуждение относительно характера процедуры, связанных с ней рисков и последующего ухода, который требуется или должен быть предоставлен.
And it means that the State is required to take action when private actors, such as employers or landlords, abuse the rights of migrants. Оно также означает, что от государства требуется предпринимать действия в том случае, если частные субъекты, такие как работодатели или арендодатели, нарушают права мигрантов.
Many parties had expressed a need for further clarification and the current meeting was an ideal opportunity to ascertain exactly what information was required to meet that need. Многие участники указали на необходимость дальнейшего уточнения, и нынешнее Совещание Сторон дает идеальную возможность точно установить, какая информация требуется для удовлетворения этой потребности.
Information on its provision of financial and technical cooperation as required under Articles 15 and 16 информация об обеспечении ее финансового и технического сотрудничества, как это требуется в соответствии со статьями 15 и 16
Knowledge generation is effective but greater dissemination is required for effective knowledge management Накопление знаний осуществляется эффективно, но требуется более широкое их распространение для обеспечения эффективного управления знаниями
The arrival of civilian staff is also continuing, with additional substantive staff still being required for the Mission to reach its full capacity for monitoring and support. Прибытие же гражданского персонала продолжается: чтобы обрести полноценные возможности в сфере наблюдения и поддержки, Миссии все еще требуется дополнительный профильный персонал.
Second, accountability for violations is required not only to fulfil international legal obligations; it is key to prevention, protection, sustainable peace and non-recurrence. Во-вторых, привлечение к ответственности за нарушения требуется не только для выполнения международных правовых обязательств - оно также необходимо для предотвращения и недопущения повторных нарушений, защиты от них и поддержания устойчивого мира.
The quality and competence of the Afghan security forces continue to improve steadily; significant enabler support from international forces is still required, however. Продолжает неуклонно повышаться качественный уровень и компетентность афганских сил безопасности, однако при этом по-прежнему требуется значительная поддержка со стороны международных сил, создающая необходимые условия.
It also promoted coordination among ministries and public bodies, for instance when action was required on a General Assembly or Human Rights Council resolution. Она также содействует укреплению координации между министерствами и государственными ведомствами, например когда требуется принять меры во исполнение резолюции Генеральной Ассамблеи или Совета по правам человека.
Regarding the necessity of introducing article 4 into Thailand's domestic legal framework, he stated that the article played a preventive role and required legislation for its implementation. Относительно необходимости включения статьи 4 во внутреннее законодательство Таиланда он говорит, что данная статья играет превентивную роль и для ее выполнения требуется принятие закона.
The Committee notes that an extradition agreement is not required for the extradition of offenders under the Optional Protocol. Комитет отмечает, что соглашения об экстрадиции не требуется для экстрадиции правонарушителей в соответствии с Факультативным протоколом.
Once an economy has reached a certain level of development, access to high-quality inputs and technologically advanced capital goods is required to maintain competitiveness and innovation. Когда страна выходит на определенный уровень развития, для поддержания конкурентоспособности и инновационной деятельности ей требуется доступ к высококачественным факторам производства и высокотехнологичным инвестиционным товарам.
This required technical assistance in order to improve methods of production and use of resources, rather than constrain the growth and development of countries. Для этого требуется техническая помощь, с тем чтобы совершенствовать методы производства и использования ресурсов, а не сдерживать рост и развитие стран.
Nonetheless, increasing market access in these countries should take into account the fact that they were still at a level of development which required policy space to build industries. Тем не менее, повышая открытость рынков этих стран, необходимо также учитывать, что они все еще находятся на таком уровне развития, при котором требуется пространство для маневра в политике в целях создания промышленных отраслей.
The UNRWA manual of transport and technical instruction required a uniform approach to the scheduling of vehicle maintenance according to the intervals recommended by vehicle manufacturers. Согласно руководству БАПОР по вопросам транспорта и техническим инструкциям, требуется единообразный подход к составлению графика технического обслуживания автотранспортных средств в соответствии с периодичностью, рекомендованной производителями транспортных средств.
Jobs which could not be filled by residents were usually filled by workers from the United Kingdom, Saint Helena, Australia or New Zealand on fixed-term contracts, and work permits were required. Рабочие места, которые не могут быть заполнены жителями островов, заполняются, как правило, работниками из Соединенного Королевства, с острова Святой Елены, из Австралии или Новой Зеландии на основе срочных контрактов, и для этого требуется разрешение на работу.
Addressing food insecurity and malnutrition required a twin-track approach, with interventions and strong policies from the local to the global levels. Для решения проблем продовольственной безопасности и недостаточного питания требуется двуединый подход, при котором эффективные стратегии и мероприятия будут реализовываться сначала на местном, а затем уже на глобальном уровне.
Comparative information is not required in respect of the financial statements to which accrual accounting is first adopted in accordance with the standards. Сопоставительную информацию не требуется включать в финансовую отчетность, которая впервые составляется на основе бухгалтерского учета по методу начисления в соответствии с указанными стандартами.
A national strategy was required to ensure that there were adequate and suitable sites to accommodate Gypsies, Travellers and Roma throughout Britain. Требуется национальная стратегия по обеспечению предоставления цыганам, "кочевникам" и рома достаточных и пригодных для жилья участков по всей территории Великобритании.