Corruption had become a transnational phenomenon which affected all societies and economies, and thus international cooperation was required to combat it. |
Коррупция превратилась в транснациональное явление, которое пагубно сказывается на социально-экономическом положении во всех странах, и для борьбы с нею требуется международное сотрудничество. |
The Chairman said that negotiations on the draft resolutions were still under way and that more time was required. |
Председатель говорит, что переговоры по поводу проектов резолюций все еще продолжаются и что требуется дополнительное время. |
Therefore, the development of suitable indicators for the local level is required. |
Поэтому требуется разработка подходящих показателей для местного уровня. |
The total number of posts required for the implementation of these activities is 84, as detailed in annex VIII. |
Для осуществления этих видов деятельности требуется в общей сложности 84 должности, о чем подробно сообщается в приложении VIII. |
For these reasons, a description of the encumbered assets is normally required. |
Исходя их этих соображений, обозначение обремененных активов обычно требуется предоставлять. |
Greater transparency in the international weapons market is required. |
Требуется большая транспарентность на международном рынке оружия. |
An arms brokering licensing system is therefore not required to prevent such activity. |
Поэтому для предупреждения подобной деятельности не требуется системы выдачи лицензий на посредничество в торговле оружием. |
No prior visa is required to enter the Maldives. |
Для въезда на территорию Мальдивских Островов виза не требуется. |
States parties are not required to report on anything more than what is prescribed by article 7. |
Государствам-участникам не требуется сообщать что-либо сверх того, что предписано статьей 7. |
The experience of many developing countries in Asia had shown that successful export-orientated industrialization required more than just reliance on market forces, liberalization and deregulation. |
Опыт многих развивающихся стран Азии показал, что для успешной индустриализации при экспортной ориентации требуется нечто большее, чем простая опора на рыночные силы, либерализацию и дерегулирование. |
Of course, continued and additional support was required to maintain the current level of assistance. |
Разумеется, требуется продолжить и расширить поддержку ради сохранения нынешнего уровня помощи. |
Therefore, we must spell out what is required in order to get there. |
Поэтому мы должны четко объяснить, что требуется для того, чтобы достичь этой цели. |
That is what is required for the process started by NEPAD to move forward. |
Именно это требуется для продвижения вперед процесса, начатого в рамках НЕПАД. |
No exit visas are required for citizens of Turkmenistan to go abroad. |
Для выезда граждан Туркменистана за границу выездных виз не требуется. |
Government authorization is not required for the creation of such organs. |
Разрешения государственных органов на учреждение СМИ не требуется. |
While this required the strengthening of institutions, the commodity problem could not be solved without the contribution of the private sector. |
Хотя для этого и требуется укрепление институтов, проблему сырьевых товаров невозможно решить без вклада частного сектора. |
More detailed information was required about Suriname's implementation of the specific articles of the Convention, particularly article 7. |
Требуется более подробная информация об осуществлении Суринамом конкретных статей Конвенции, в особенности статьи 7. |
Since 1976, the law has stated that consent from a spouse is required for legal transactions. |
С 1976 года закон предусматривает, что для совершения юридических сделок требуется согласие другого супруга. |
The operator is required to maintain insurance and other financial security. |
От оператора требуется поддерживать страхование или другое финансовое обеспечение. |
Nevertheless, increased assistance by the United Nations system is required to make them more operational. |
Тем не менее требуется более активная помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций для повышения их эффективности. |
Bug from Zegrze Lake to Brest - upgrading to class Vb is required. |
Буг от Зегжеского озера до Бреста - требуется повысить категорию до класса Vb. |
Although the delegation had listed a considerable number of draft laws that were currently being discussed, further information was required on their content. |
Хотя делегация и перечислила большое число законопроектов, которые обсуждаются в настоящее время, требуется дополнительная информация об их содержании. |
Albania reported that US$ 6.6 million is required in 2004, with approximately two-thirds of this already having been identified. |
Албания сообщила, что в 2004 году требуется 6,6 миллиона долларов США, причем примерно две трети этой суммы уже идентифицировано. |
The responsible authority is currently only notified of occupational accidents if an emergency vehicle is required. |
В настоящее время ответственный орган власти уведомляется о несчастных случаях на производстве, если требуется вызов машины "скорой помощи". |
The world today is faced with major risks and perils of such magnitude that a renewed multilateral system is required. |
Современный мир сталкивается с серьезными угрозами и проблемами такого масштаба, для урегулирования которых требуется многосторонняя система. |