Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
No additional hardware is required you need only a receiver and computer with a sound card. Дополнительного оборудования не требуется - нужен только SSB-приемник и компьютер со звуковой картой.
In addition, we will configure this zone to prevent zone transfers (although this is not required). В добавок, мы настроим эту зону для предотвращения зонных передач (хотя это и не требуется).
Again, just a couple people are required. Ещё раз, требуется всего пара человек.
In these traitorous times, we fill any role required. В нынешнее вероломное время, мы исполняем ту роль, какая требуется.
For Internet use, a wireless network card or a PC with a USB port and an Ethernet Jack are required. Для использования Интернета требуется беспроводная сетевая карта или компьютер с USB портом и Ethernet разъёмом.
WARREN: This case has been a most tragic occurrence as I am required to impose an appropriate sentence. Это дело принимает самый трагичный оборот, поскольку от меня требуется вынести надлежащий приговор.
You were paid handsomely for your testimony and, now, your assistance is no longer required. Тебе за твои показания щедро заплатили, и теперь твоя помощь больше не требуется.
I believe so, but the dosage required at this late stage is expensive. Я считаю так, но дозировка требуется на этом позднем этапе это дорого.
Major Colvin lost the necessary perspective... that is required for command. Майор Колвин утратил ощущение перспективы... которое требуется от руководителя.
Experienced manservant required for a position of trust in a prominent household. "Требуется опытный слуга на ответственную должность в солидном поместье".
You do know you're required to show proof that this action won't have a deleterious effect on the soil. Вы ведь знаете, что требуется предъявить доказательства того, что ваши действия не окажут вредного воздействия на почву.
That's what's required of you, Lomax. Вот что от вас требуется, Ломакс.
I believe your gentlemanly touch is required. Думаю, требуется ваша чуткая помощь.
Shorty required "Horlicks" ( brand milk) to grow. Коротышкам требуется "Хорликс" ( бренд молока), чтобы подрасти.
And good shooting or not, they are required to make a statement and talk to a department shrink. И оправдана стрельба, или нет, от них требуется написать отчет, и поговорить с психиатром департамента.
~ Urgent medical assistance required, 13 Windrush. ~ Неотложной медицинской помощи требуется, 13 Уиндраш.
2-David-18, no backup required on that 484. 2-Давид-18, код 484, подкрепление не требуется.
But the way this one exploded required some type of detonator. Но для того, как взорвалась эта, требуется какой-то детонатор.
My work is highly classified, absolute discretion is required. Моя работа строго засекречена, абсолютная осторожность требуется.
No further communication is required, until we are reassimilated into the collective. Никакая дальнейшая коммуникация не требуется, пока мы снова не ассимилируемся в коллектив.
If UNIDO was to function efficiently, it required the involvement of all Member States. Для плодотворной работы ЮНИДО требуется активное участие всех государств - членов.
Urgent action is required to ensure that missions have sufficient mobility, flexibility and expertise to discharge their increasingly complex mandates effectively. Для обеспечения того, чтобы миссии в достаточной степени обладали мобильностью, гибкостью и квалифицированными кадрами, что позволит им эффективно выполнять все усложняющиеся мандаты, требуется принятие безотлагательных мер.
A programme of special assistance is also required to bring specialized knowledge to the owners and operators of small-scale systems and move operating bodies to small-scale suppliers. Для передачи специализированных знаний владельцам и операторам маломасштабных систем и приближения эксплуатирующих организаций к мелким поставщикам требуется также программа специальной помощи.
Those funds should not be generated through the reprogramming of existing donor contributions, because a net increase in resources is required. Эти средства не должны обеспечиваться за счет перепрограммирования существующих донорских взносов, поскольку требуется чистое увеличение объема ресурсов.
Yes, I imagine there is a sensitivity required. Да, думаю, тут требуется деликатность.