Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
An additional amount of $40.6 million was required under the second component, decisions of policy-making organs, including special political missions. В рамках второго компонента - решения директивных органов, включая специальные политические миссии, - требуется дополнительная сумма в размере 40,6 млн. долл. США.
A net increase of $3.1 million was required to cover adjustments to standard costs. Для финансового обеспечения корректировок расходов по стандартным расценкам требуется чистое увеличение ассигнований на 3,1 млн. долл. США.
This holds true for wedlock child and the consent of his/her single parent is required. Это касается детей, родившихся в браке, а в случае наличия одного родителя требуется его/ее согласие.
Further action is required to fill the picture. Для дополнения этой картины требуется принятие дальнейших мер.
The certificate was not required in the case of trade unions. Такое свидетельство не требуется от профсоюзов.
Minimal documentation was required by civil status offices in order to register a change of address. Чтобы зарегистрировать изменение адреса, службам гражданского состояния требуется минимальная документация.
The recent measures taken by his Government and civil society to combat violence against women required greater coordination among various institutions and mechanisms. В контексте мер, принятых в последнее время правительством и гражданским обществом его страны в целях борьбы с насилием в отношении женщин, требуется обеспечить бóльшую координацию между различными институтами и механизмами.
Implementation of the Brussels Programme of Action required an effective follow-up mechanism. Для осуществления Брюссельской программы действий требуется эффективный механизм последующей деятельности.
All that required considerable resources and forward planning, and therefore additional external assistance from developed countries that complemented increased market access opportunities. Для всех этих усилий требуется выделение значительных ресурсов и перспективное планирование, что делает необходимым дополнительную внешнюю помощь со стороны развитых стран помимо расширения возможностей доступа к рынкам.
Most of those programmes required multilateral support, in particular through the United Nations Development Programme and the Human Rights Field Office in Kinshasa. Для реализации большинства этих программ требуется многосторонняя поддержка, в частности, по линии Программы развития Организации Объединенных Наций и местного подразделения по правам человека в Киншасе.
It is precisely in such a situation that appropriate human security measures are required. Именно в таких ситуациях требуется принятие надлежащих мер в области безопасности человека.
It is clear, however, that faster progress is required in this area. Однако ясно, что в этой области требуется более оперативный прогресс.
It was also stated that, if judicial action were required, debtor defences should be limited to avoid dilatory practices. Было также указано, что если требуется судебное решение, то возражения должника следует ограничить во избежание отлагательной практики.
For instance, in one country the founders of NGOs are required to provide copies of their passports and employment history records. Например, в одной из стран от учредителей НПО требуется предоставление копий их паспортов и информации о трудовом стаже.
She wondered whether that consent was still required for a woman over the age of majority. Она спрашивает, требуется ли такое согласие от совершеннолетней женщины.
In the case of WTO, such a programmatic document is not required. В случае ВТО представлять такой программный документ не требуется.
It is becoming increasingly clear that greater cooperation between countries is required in order to combat terrorism effectively. Все более очевидным становится то, что для эффективной борьбы с терроризмом требуется более активное сотрудничество между странами.
In some instances, special design and construction considerations are required to address the corrosive properties of some of the chemicals handled. В некоторых случаях требуется учитывать специальные проектные и конструкторские особенности для защиты от агрессивных свойств некоторых из обрабатываемых химических веществ.
Since it lacked the appropriate administrative infrastructure, expertise and other related capacities, Azerbaijan required international assistance, particular from UNIDO. Поскольку в стране отсутствует необходимая административная инфраструктура, специальные знания и опыт, а также другие необходимые ресурсы, Азербайджану требуется международная помощь, особенно со стороны ЮНИДО.
As Japanese notaries do not deal with financial transactions, they are not specifically required to report suspicious transactions to the public authorities. Поскольку в Японии нотариусы не занимаются финансовыми операциями, от них конкретно не требуется сообщать о подозрительных операциях государственным органам.
There may be times when emergency changes are required to resolve system problems while critical processing is allowed to continue. В некоторых случаях для решения системных проблем в чрезвычайной ситуации требуется срочное внесение изменений при продолжении обработки данных в критическом режиме.
For most emergency changes, no approval was required to effect changes. В большинстве случаев не требуется утверждения вносимых изменений.
In the case of excepted packages only the UN number, preceded by the letters "UN", is required. В случае освобожденных упаковок требуется указывать только номер ООН, которому предшествуют буквы "UN".
Related services were provided by utilizing existing capacity. Therefore, no additional financial resources are required. Соответствующие услуги предоставлялись путем использования имеющихся резервов, поэтому дополнительных финансовых ресурсов не требуется.
To restore this trust, the sustained and concerted involvement of the international community is required. Для восстановления такого доверия требуется постоянное и согласованное вмешательство международного сообщества.