It could also imply granting selected users with access to databases for which a subscription is ordinarily required. |
Такой подход мог бы также предусматривать предоставление отдельным пользователям доступа к базам данных, для работы с которыми обычно требуется наличие соответствующей подписки. |
However, when additional studies and verifications are not required, then it is 15 days. |
Однако в тех случаях, когда проведения дополнительных исследований и проверок не требуется, эти сроки составляют 15 дней. |
In some cases, when additional preparation is required, information is provided against payment. |
Плата за предоставление информации взимается и в ряде тех случаев, когда требуется дополнительная подготовительная работа. |
A prior impact study is required for a series of activities that can potentially have significant environmental impacts. |
Для ряда видов деятельности, которые могут оказать значительное воздействие на окружающую среду, требуется проведение предварительного анализа воздействия. |
An environmental permit is required for all these activities. |
Экологическое разрешение требуется для всех категорий видов деятельности. |
This is not required when the label is applied on a background of contrasting colour. . |
Этот контур не требуется, если знак располагается на контрастном фоне . |
The constant speed test is not required for vehicles with a PMR < 25. 3.1.2.2. |
Испытание на постоянной скорости не требуется в случае транспортных средств с УММ < 25. |
Concrete results have been achieved in the past, but many, many steps are still required. |
В прошлом были достигнуты конкретные результаты, но еще требуется великое множество шагов. |
What is required, though, is for this issue to be adequately addressed. |
Требуется только, чтобы эта проблема была адекватно урегулирована. |
It is accepted that international assistance is required for Governments to realize some human rights goals. |
Признано, что для реализации некоторых задач, связанных с правами человека, правительствам требуется международная помощь. |
Interventions are required at many different levels by a variety of actors. |
Требуется вмешательство целого ряда действующих лиц на самых различных уровнях. |
In some countries, use of gender analysis has been made mandatory in planning and review processes and regular reporting on progress is required. |
В некоторых странах практика гендерного анализа включена в качестве обязательного элемента в процессы планирования и обзора, а также требуется регулярно представлять отчетность о достигнутом прогрессе. |
In Myanmar, prior import/export authorizations were required for substances such as caffeine (used as an adulterant) and thionyl chloride. |
В Мьянме предварительное разрешение импорта/экспорта требуется в отношении таких веществ, как кофеин (используемый в качестве примеси) и тионилхлорид. |
The large investments required to accomplish those projects also demand a suitable investment climate, commercial agreements and political will. |
Для осуществления крупных инвестиций, необходимых для реализации этих проектов, также требуется соответствующий инвестиционный климат, торговые соглашения и политическая воля. |
Such equipment is already required to be on the vehicle. |
В настоящее время уже требуется наличие такого оборудования на транспортном средстве. |
One consolidated report for each area is thus required. |
Таким образом, требуется один сводный доклад по каждой области. |
In 15 countries, country offices required to conduct at least one outcome evaluation completed their programme cycles in 2004. |
В 15 странах от страновых отделений требуется проводить по крайней мере по одной оценке результатов деятельности по завершении их программных циклов в 2004 году. |
Under certain conditions, the gathering of plants or the capture of wild animals was sanctioned, although that required authorization. |
При определенных условиях допускаются сбор растений или отлов диких животных, однако для этого требуется получать соответствующее разрешение. |
Further clarification was required, preferably in the commentary. |
Требуется дальнейшее прояснение данного вопроса, предпочтительно в виде комментария. |
We know of no support for the proposition that attribution is not required for the application of international responsibility in such cases. |
Нам не известно о поддержке предположения о том, что присвоения поведения не требуется для установления международной ответственности в таких случаях. |
If the guardian is the father or grandfather, his consent is required. |
Если опекуном является отец или дед, требуется его согласие. |
The consent of parents deprived of parental rights is not required for children to change their nationality. |
На изменение гражданства детей не требуется согласие родителей, лишенных родительских прав. |
Although a lawyer is not required in the court, it is highly advisable for one to have legal representation. |
Хотя в суде и не требуется присутствия адвоката, всем рекомендуется иметь законного представителя. |
Eliminating racially based health disparities required collecting data on and addressing factors that went far beyond the health sector. |
Для ликвидации неравенства в области здравоохранения, основанного на признаке расы, требуется сбор данных и анализ факторов, которые выходят далеко за пределы сектора здравоохранения. |
No specific legislation was required to incorporate those provisions into domestic legislation. |
Для включения этих положений во внутренние законы не требуется каких-либо законодательных актов. |