My client made all disclosures as required by law. |
Мой клиент говорит открыто обо всём, что требуется по закону. |
No battery is required for USB signal receiver and the unit can be mounted to the ceiling if a permanent solution is required. |
Для USB-приемника сигналов не требуется батарея, поэтому устройство может быть установлено на потолке, если требуется стационарное решение. |
It also proposes a work programme with actions required in seven key areas. |
В нем также предлагается программа работы с указанием мероприятий, которые требуется осуществить в семи ключевых областях. |
In this respect, continued and possibly increased monitoring was required. |
В этой связи требуется проводить постоянный и, возможно, более активный мониторинг. |
Risk assessments are required at all levels (global, regional, national and local) depending on the type of decision-making required. |
Было предложено предусмотреть оценку рисков на всех уровнях (глобальном, региональном, национальном и местном) в зависимости от того, какое решение требуется принять. |
It is obligatory required to indicate for DVB-S2, not required for DVB-S (setting for «Auto»). |
Необходимо обязательно указывать для DVB-S2, для DVB-S не требуется (установка на «Авто»). |
The consultants will be engaged by the Mission, as required, to cover areas of substantive functions where outside expertise is required. |
Миссия будет нанимать консультантов по мере необходимости для рассмотрения вопросов, касающихся ее основных функций, в тех областях, где требуется помощь со стороны. |
The programme of that section required revision to align it with the medium-term plan, and more information was required on the implementation of drug control and crime prevention programmes. |
Программу по этому разделу требуется отредактировать, согласовав ее со среднесрочным планом, и оратор просит представить больше информации относительно осуществления программ контроля над наркотиками и предупреждения преступности. |
This system produces the data required for the national evaluation of environmental policy measures and for several environmental reports required to fulfil international obligations. |
Эта система собирает данные, необходимые для национальной оценки программных экологических мероприятий и для ряда экологических докладов, которые требуется представлять во исполнение международных обязательств. |
In one State, approval of the Attorney-General was required, in another, a supervisor's authorization was required. |
В одном государстве для этого требуется одобрение генерального прокурора, в другом - санкция надзорного органа. |
Her Government dealt holistically with such absence, training teachers in basic counselling skills to identify children who required special help and deploying counsellors in all schools to intervene more extensively where required. |
Подход ее правительство к вопросу о таком отсутствии является целостным и включает обучение учителей основным навыкам консультирования для выявления детей, которым требуется специальная помощь, и назначение консультантов во всех школах для принятия более активных мер там, где требуется. |
Just as Member States were required to pay their contributions according to schedule, the Secretariat was required to present budgets in a timely manner. |
Точно так же, как от государств-членов требуется, чтобы они выплачивали свои взносы в соответствии с установленным графиком, от Секретариата требуется своевременно представлять подготавливаемые им бюджеты. |
The transport of ex-combatants and their dependants required substantial resources that the Government may not yet be able to finance, and US$ 1.5 million was required to purchase demobilization kits. |
Для перевозки бывших комбатантов и находящихся на их иждивении лиц требуется существенный объем ресурсов, который правительство, по-видимому, пока не в состоянии обеспечить, а на приобретение комплектов для переселения необходимо 1,5 млн. долл. США. |
No administrative document is required to travel between towns throughout Chad, whereas a laissez-passer was required in the 1980s. |
На всей территории Чада не требуется никакого административного документа для переезда из одного города в другой в отличие от 1980-х годов, когда требовался соответствующий пропуск. |
It argues that States parties are required to adopt such measures of protection as are required by each child's status as a minor. |
Он утверждает, что от государств-участников требуется принятие таких мер защиты, которые необходимы в силу несовершеннолетия ребенка. |
No further action was required by the Committee, however, as such uses were allowable under the Protocol and were indeed often required in bilateral agreements between countries to enable safe trade in commodities. |
В то же время от Комитета не требуется дополнительных действий, поскольку данные виды применения разрешены Протоколом и даже часто требуются условиями двусторонних соглашений между странами в целях обеспечения безопасности торговли сырьевыми товарами и сельскохозяйственной продукцией. |
As a result, that work is currently undertaken through a consultancy process only when required, and the data required are not managed centrally on a continuous basis. |
В результате такая работа сейчас проводится посредством процесса консультаций только тогда, когда это требуется, и управление необходимыми данными не осуществляется в централизованном порядке на постоянной основе. |
Attention was drawn to the fact that, under International Public Sector Accounting Standards, accounts were required to be submitted annually but were not required to be audited on an annual basis. |
Внимание было также обращено на тот факт, что в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе отчетность должна предоставляться ежегодно, но проверять ее на ежегодной основе не требуется. |
To create and utilize these networks, collaborative learning is required in order to coordinate standards and other elements required for the conduct of business and research on a globally distributed basis. |
Для создания и использования этих сетей требуется совместное обучение для координации стандартов и других элементов, необходимых для проведения деловых операций и научных исследований на глобальной основе. |
This assessment illustrated the challenges faced by affected States, where further work was required and States which required assistance. |
Эта оценка высветила проблемы, стоящие перед затронутыми государствами, области, в которых требуется дальнейшая работа, и государства, которые нуждаются в содействии; |
In Guatemala, purse seine and longline fishing was required to take place at a distance greater than 100 nautical miles offshore, and the fisheries legislation in New Zealand required all management decisions to take into account a set of environmental principles based on the ecosystem approach. |
В Гватемале кошельковый и ярусный лов требуется вести на удалении не менее чем 100 морских миль от берега, а в Новой Зеландии рыбохозяйственное законодательство требует, чтобы во всех хозяйственных решениях учитывался комплекс природоохранных принципов, опирающихся на экосистемный подход. |
Fifth, a consultative process is required for national action plans to have broad-based ownership, which in turn is required for the measures to achieve their intended impact. |
В-пятых, для обеспечения широкой заинтересованности в национальных планах действий необходимо организовать соответствующий консультативный процесс, который, в свою очередь, требуется для получения планируемой отдачи от принимаемых мер. |
Under article 4 (17) of the Algiers Agreement, the parties are required to bear the expenses of the Commission in equal shares, and accordingly deposits have been required from them at regular intervals. |
В соответствии с пунктом 17 статьи 4 Алжирского соглашения стороны должны нести расходы Комиссии в равной степени, и, соответственно, от сторон через регулярные периоды требуется вносить взносы. |
This information will be the basis for step three, that will include an examination of the adequacy of the national implementation mechanisms as required by IHL, and help the Group of Governmental Experts to determine whether any further measures are required. |
Эта информация заложит основы для третьего шага, который будет включать изучение адекватности национальных реализационных механизмов, как это требуется МГП, и поможет Группе правительственных экспертов определить, требуются ли какие-то дальнейшие меры. |
The standard of proof required for the Board to reach such a conclusion is much lower than that required to convict a person of criminal wrongdoing in a Canadian court. |
Стандарт доказывания, необходимый для того, чтобы Комиссия пришла к такому заключению, является значительно более низким, нежели тот, который требуется для того, чтобы признать то или иное лицо виновным в совершении уголовного правонарушения в канадском суде. |