| Thus, international cooperation and harmonized transport policies are required. | Таким образом, требуется международное сотрудничество и наличие согласованных транспортных стратегий. |
| No symbol is required for uniformly toughened glass. | 4.1.2.2.1 Для равномерно упрочненного стекла символ не требуется. |
| However, co-financing was still required for the GLOFs project in Bhutan. | Однако для осуществления проекта ПВГО в Бутане по-прежнему требуется совместное финансирование. |
| No formal legal right to use that place is therefore required. | Таким образом, никакого формального юридического права на использование этого места не требуется. |
| The physical presence of the accused in court is not required. | Физического присутствия обвиняемого в суде не требуется. |
| No preliminary inquiry on the authenticity of the grievance is required. | При этом не требуется проведение предварительного расследования по вопросу о достоверности жалобы. |
| They also acknowledged that a strong political willingness is required to implement this mechanism. | Они также отметили, что для создания этого механизма требуется сильная политическая воля. |
| Consequently, a stronger local presence is required for necessary TC planning, delivery and monitoring as well as complementary global forum activities. | Следовательно, для обеспечения необходимого планирования технического сотрудничества, его осуществления и наблюдения за его развитием, а также для дополнительной организации мероприятий по линии глобального форума требуется более ощутимое присутствие в этом регионе. |
| At the level of the audit service, a mix is required, combining core staff with outside expertise as necessary to fill gaps. | На уровне службы аудита требуется определенное сочетание основного персонала с внешними экспертами, которые необходимы для восполнения пробелов. |
| As of June 2009, 91 per cent of the organizations had conducted evaluations of the changes required to their information systems. | По состоянию на июнь 2009 года 91 процент организаций произвели оценки изменений, которые требуется внести в их информационные системы. |
| Beyond the issue of national energy pricing, further financing is required to ensure a smooth transition to alternative energy sources. | Помимо вопроса национального ценообразования на энергоресурсы, требуется дальнейшее финансирование для плавного перехода к альтернативным источникам энергии. |
| Additional financial support was required for a smooth and efficient finalization of this project. | Для беспроблемного и эффективного завершения данного проекта требуется дополнительная финансовая поддержка. |
| Implementation of the new legislation required more information to be collected and analysed, made accessible and disseminated broadly. | Для осуществления нового законодательства требуется сбор и анализ дополнительного объема информации и обеспечение его широкого распространения и доступности. |
| Nevertheless, an important statistical work is required to make this source compatible with census data. | Тем не менее требуется провести большую статистическую работу с целью приведения данных из этого источника в соответствие с данными переписи. |
| A simple, user-friendly interface is therefore required, allowing standards to be found by using a search function and by using the domain classification. | Поэтому требуется простой, удобный интерфейс, позволяющий находить стандарты с помощью функции поиска и с использованием классификации областей статистики. |
| Please describe the forms of assistance required by your country. | Опишите виды помощи, которая требуется вашей стране. |
| Scaling up successful interventions is required. | Требуется расширять мероприятия, оказавшиеся успешными. |
| In this regard, they required assistance to improve national legislation and develop national hazardous waste minimization and management plans. | В этом контексте им требуется помощь для совершенствования национального законодательства и разработки национальных планов минимизации и удаления отходов. |
| Therefore, behavioural change in our cities is required. | Следовательно, требуется изменение поведения в наших городах. |
| Enforcement of international conventions is required, including through regional cooperation. | Требуется обеспечивать соблюдение международных конвенций, в том числе на основе международного сотрудничества. |
| A global forest fund could be a new element in international arrangements but it required conceptualization and agreement on its configuration and role. | Новым элементом международных отношений мог бы стать глобальный фонд по лесам, однако для этого требуется его концептуализация и согласование его конфигурации и роли. |
| No technical exemption was required for steep slopes, where low-emission approaches could be used. | В тех случаях, когда существует возможность применения подходов, обеспечивающих низкие выбросы, не требуется никаких технических исключений в отношении крутых склонов. |
| He also noted the alignment of other supplementary disclosures required under the United States Generally Accepted Accounting Principles. | Представитель компании также отметил упорядочение другой дополнительно раскрываемой информации, которая требуется в соответствии с общепризнанными принципами бухгалтерского учета Соединенных Штатов. |
| To be used effectively, such e-government instruments required appropriate legislation and a well-extended information network, encompassing all regional administrations within member States. | Для эффективного использования этих документов "электронного правительства" требуется соответствующее законодательство и развитая информационная сеть, которая бы охватывала все региональные административные органы на территории государств-членов. |
| The requirement for early participation, when all options were still open, should apply within each procedure where public participation was required. | Требование в отношении участия на раннем этапе, когда открыты все возможности, следует применять в рамках каждой процедуры, в которой требуется участие общественности. |