Thus, international cooperation and harmonized transport policies are required. |
Таким образом, требуется международное сотрудничество и наличие согласованных транспортных стратегий. |
No symbol is required for uniformly toughened glass. |
4.1.2.2.1 Для равномерно упрочненного стекла символ не требуется. |
However, co-financing was still required for the GLOFs project in Bhutan. |
Однако для осуществления проекта ПВГО в Бутане по-прежнему требуется совместное финансирование. |
No formal legal right to use that place is therefore required. |
Таким образом, никакого формального юридического права на использование этого места не требуется. |
The physical presence of the accused in court is not required. |
Физического присутствия обвиняемого в суде не требуется. |
No preliminary inquiry on the authenticity of the grievance is required. |
При этом не требуется проведение предварительного расследования по вопросу о достоверности жалобы. |
They also acknowledged that a strong political willingness is required to implement this mechanism. |
Они также отметили, что для создания этого механизма требуется сильная политическая воля. |
Consequently, a stronger local presence is required for necessary TC planning, delivery and monitoring as well as complementary global forum activities. |
Следовательно, для обеспечения необходимого планирования технического сотрудничества, его осуществления и наблюдения за его развитием, а также для дополнительной организации мероприятий по линии глобального форума требуется более ощутимое присутствие в этом регионе. |
At the level of the audit service, a mix is required, combining core staff with outside expertise as necessary to fill gaps. |
На уровне службы аудита требуется определенное сочетание основного персонала с внешними экспертами, которые необходимы для восполнения пробелов. |
As of June 2009, 91 per cent of the organizations had conducted evaluations of the changes required to their information systems. |
По состоянию на июнь 2009 года 91 процент организаций произвели оценки изменений, которые требуется внести в их информационные системы. |
Beyond the issue of national energy pricing, further financing is required to ensure a smooth transition to alternative energy sources. |
Помимо вопроса национального ценообразования на энергоресурсы, требуется дальнейшее финансирование для плавного перехода к альтернативным источникам энергии. |
Additional financial support was required for a smooth and efficient finalization of this project. |
Для беспроблемного и эффективного завершения данного проекта требуется дополнительная финансовая поддержка. |
Implementation of the new legislation required more information to be collected and analysed, made accessible and disseminated broadly. |
Для осуществления нового законодательства требуется сбор и анализ дополнительного объема информации и обеспечение его широкого распространения и доступности. |
Nevertheless, an important statistical work is required to make this source compatible with census data. |
Тем не менее требуется провести большую статистическую работу с целью приведения данных из этого источника в соответствие с данными переписи. |
A simple, user-friendly interface is therefore required, allowing standards to be found by using a search function and by using the domain classification. |
Поэтому требуется простой, удобный интерфейс, позволяющий находить стандарты с помощью функции поиска и с использованием классификации областей статистики. |
Please describe the forms of assistance required by your country. |
Опишите виды помощи, которая требуется вашей стране. |
Scaling up successful interventions is required. |
Требуется расширять мероприятия, оказавшиеся успешными. |
In this regard, they required assistance to improve national legislation and develop national hazardous waste minimization and management plans. |
В этом контексте им требуется помощь для совершенствования национального законодательства и разработки национальных планов минимизации и удаления отходов. |
Therefore, behavioural change in our cities is required. |
Следовательно, требуется изменение поведения в наших городах. |
Enforcement of international conventions is required, including through regional cooperation. |
Требуется обеспечивать соблюдение международных конвенций, в том числе на основе международного сотрудничества. |
A global forest fund could be a new element in international arrangements but it required conceptualization and agreement on its configuration and role. |
Новым элементом международных отношений мог бы стать глобальный фонд по лесам, однако для этого требуется его концептуализация и согласование его конфигурации и роли. |
No technical exemption was required for steep slopes, where low-emission approaches could be used. |
В тех случаях, когда существует возможность применения подходов, обеспечивающих низкие выбросы, не требуется никаких технических исключений в отношении крутых склонов. |
He also noted the alignment of other supplementary disclosures required under the United States Generally Accepted Accounting Principles. |
Представитель компании также отметил упорядочение другой дополнительно раскрываемой информации, которая требуется в соответствии с общепризнанными принципами бухгалтерского учета Соединенных Штатов. |
To be used effectively, such e-government instruments required appropriate legislation and a well-extended information network, encompassing all regional administrations within member States. |
Для эффективного использования этих документов "электронного правительства" требуется соответствующее законодательство и развитая информационная сеть, которая бы охватывала все региональные административные органы на территории государств-членов. |
The requirement for early participation, when all options were still open, should apply within each procedure where public participation was required. |
Требование в отношении участия на раннем этапе, когда открыты все возможности, следует применять в рамках каждой процедуры, в которой требуется участие общественности. |