| All persons living or working in Liechtenstein are required to insure themselves for health care. | От всех лиц, проживающих или работающих в Лихтенштейне, требуется страхование ими медицинского обслуживания. |
| Measurement of progress in gender equality in certain areas was also sometimes required in conjunction with budget bills. | Определять степень продвижения вперед к достижению равенства между мужчинами и женщинами в некоторых областях требуется также порой в связи с бюджетными законопроектами. |
| Many countries had adopted that priority in their own national plans, but some still required assistance. | Многие страны включили этот приоритет в свои национальные планы, но некоторым все еще требуется помощь. |
| Informed consent is often required for the use of genetic data in scientific research. | Информированное согласие часто требуется для использования генетических данных в научных исследованиях. |
| In permits issued by the Data Protection Authority for the processing of personal data in scientific research, informed consent is often required. | В разрешениях, выдаваемых Управлением по защите данных для использования личных данных в научных исследованиях, часто требуется информированное согласие. |
| In addition, more guidance on monitoring and evaluation of humanitarian response programmes is required in many of the newer programming areas. | Кроме того, во многих из новых программных областей требуется расширение руководящих принципов по контролю и оценке программ оказания гуманитарной помощи. |
| Model validation required all relevant processes to be adequately described with sufficient temporal resolution and at a proper density of sites. | Для обоснования модели требуется составить адекватное описание всех соответствующих процессов с достаточным временным разрешением и при надлежащей плотности участков наблюдения. |
| It is now required that all projects are assessed for cycling paths opportunities. | В настоящее время требуется, чтобы все проекты оценивались на предмет наличия возможностей организации велосипедных маршрутов. |
| Monitoring of women's' participation in education, training and in jobs associated with IT required. | Требуется мониторинг охвата женщин системой образования, профессиональной подготовки и их доступа к трудоустройству на рабочие места, относящиеся к ИТ. |
| A new approach to development is required at this juncture. | На данном этапе требуется применение нового подхода к развитию. |
| Further study is required on other possible innovative ways in which UNCDF could work to strengthen the commercial attractiveness of its investment opportunities. | Требуется дальнейшее изучение вопроса для определения других возможных инновационных путей, с помощью которых ФКРООН мог бы содействовать повышению коммерческой привлекательности объявляемых им инвестиционных возможностей. |
| Also, some travel claims and supporting documentation were not provided within two weeks of completion of travel as required. | Кроме того, некоторые требования на оплату путевых расходов и сопровождающая документация не были представлены, как это требуется, в течение двух недель после завершения поездки. |
| A further consideration is that employers are required to maintain records of such things as contribution payments. | Не следует также забывать, что от работодателей требуется ведение учета, в частности выплат в счет покрытия взносов. |
| In this case, no minimum number of years of service is required. | В таком случае никакого минимального стажа не требуется. |
| It follows from this that convicts are not required to perform compulsory work. | Из этого следует, что от осужденных не требуется выполнять какую-либо работу в обязательном порядке. |
| Since the introduction of splitting, every insured person is independently required to contribute and is independently entitled to pensions. | После введения этого раздела от каждого застрахованного лица требуется отдельная выплата взносов, и оно имеет отдельное право на получение пенсии. |
| Statistical analysis of data is also required. | Требуется также проводить статистический анализ данных. |
| In all other cases leakage estimation is required. | Во всех других случаях требуется проводить оценку утечки. |
| Action: No further action is required by the SBSTA. | Меры: От ВОКНТА не требуется принятия никаких дальнейших мер. |
| Specific guidance is provided on how notation keys should be used in each CRF table where qualitative information is required. | В каждой таблице ОФД, в которой требуется представление качественной информации, содержатся специальные руководящие указания об использовании условных обозначений. |
| States are often required to repeat the same information relating to the implementation of substantive human rights in different reports. | От государств зачастую требуется представлять в различных докладах одну и ту же информацию, касающуюся соблюдения основополагающих прав человека. |
| Expanding UNIDO's technical cooperation portfolio required decentralization, with a more effective presence in the field. | Для увеличения портфеля проектов техни-ческого сотрудничества ЮНИДО требуется децент-рализация, предусматривающая более эффективную представленность на местах. |
| Affected countries were clearly unable to take such action on their own and therefore required substantial support from the international community. | Совершенно очевидно, что пострадавшие от кризисов страны сами не в состоянии принять такие меры, поэтому им требуется существенная поддержка со стороны международного сообщества. |
| No direct access required but information contained could be classified | Прямого доступа не требуется, однако соответствующая информация может носит конфиденциальный характер |
| The written permission of the public prosecutor is required for a sham transfer. | Для осуществления ложного перемещения требуется письменное разрешение государственного обвинителя. |