Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
7.5 Are Fungicidal disinfectants required for certification? 7.5 Требуется ли для сертификации применение фунгицидных дезинфектантов
In view of the direct link between HIV/AIDS and drug abuse, enhanced international cooperation was required to prevent the further spread of the disease and to care for infected drug addicts. Ввиду наличия прямой связи между ВИЧ/СПИДом и злоупотреблением наркотиками требуется более тесное международное сотрудничество в целях предупреждения дальнейшего распространения этого заболевания и ухода за инфицированными наркоманами.
Since a total of about $16.9 million was required, the pledges made so far amounted to only one third of that sum. В общей сложности требуется порядка 16,9 млн. долл. США, и объявленные до сих пор взносы покрывают лишь треть этой суммы.
More imaginative thinking was required, however, as well as a balanced approach that took account of all the priorities of the United Nations. Вместе с тем требуется более творческая позиция, а также сбалансированный подход, обеспечивающий учет всех приоритетов Организации Объединенных Наций.
This required better macroeconomic policies, sustained productivity growth, improved resource allocation, a more efficient infrastructure and a higher rate of technological absorption and adaptation. Для этого требуется повышение эффективности макроэкономической политики, устойчивый рост производительности, улучшение распределения ресурсов, создание более эффективной инфраструктуры и ускорение процесса освоения и адаптации технологии.
The report failed to provide any alternatives or to identify the amount of resources required to allow for flexibility in obtaining conference services in exceptional circumstances outside normal meeting hours. В докладе не предлагается каких-либо альтернатив и не указывается объем ресурсов, который требуется для обеспечения в исключительных случаях конференционного обслуживания на гибкой основе вне нормального времени проведения заседаний.
Immigration officers were required to have clear risk-based reasons for detention and to give every consideration to the possibility of issuing a visa. От сотрудников иммиграционной службы требуется, чтобы для задержания у них были очевидные и связанные с обеспечением безопасности основания и чтобы они учитывали любую возможность выдать соответствующую визу.
In this context harmonisation of the legal framework between EU countries is required. В этом контексте требуется гармонизировать правовую базу между странами Европейского союза;
Hungary: Regular checks, annual operational checks, detector checking for leakage, factory testing certificates required. Венгрия - Регулярные проверки, ежегодные функциональные испытания, проверка детектором протечек, требуется наличие свидетельства о заводских испытаниях
There has been reluctance on the part of some Parties to provide specific information about the location and characteristics of hazardous installations, as required by decision 2000/3. Некоторые Стороны неохотно предоставляют конкретную информацию о месторасположении и характеристиках опасных установок, которую требуется направлять в соответствии с решением 2000/3.
It is when determination of the market value of IP for the purpose of sale is involved that the participation of independent professional valuers is not required. Участие независимых профессиональных оценщиков не требуется именно тогда, когда речь идет об определении рыночной стоимости ИС с целью продажи.
If this maximum period is completed, a one year break in service is required before an individual can become eligible for any new appointment. По завер-шении такого максимального периода, до того, как то или иное лицо вновь получит право на какое-либо новое назначение, требуется годичный перерыв в службе.
The previous Conference confirmed, for example, that more research into the social and economic aspects of sustainable and liveable cities was required. Предыдущая Конференция подтвердила, например, что требуется проведение более широких исследований в области социально-экономических аспектов обеспечения устойчивого развития и улучшения условий жизни в городах.
Support from the international community is required to that end, and it is the Security Council and the United Nations that all are looking to today. Для этого требуется поддержка международного сообщества, и в этом плане сегодня все надежды возлагаются на Совет Безопасности и Организацию Объединенных Наций.
The element of fault - intention or negligence - on the part of the State organ is not required for the establishment of State responsibility in this case. Наличие вины - умысла или халатности - со стороны государственного органа не требуется для установления ответственности государства в данном случае.
What is now required is for the international community to join hands with Africa to help in realizing the lofty objectives of NEPAD in a spirit of true partnership. Международному сообществу теперь требуется объединить свои усилия с Африкой, чтобы в духе подлинного партнерства помочь ей в реализации высоких целей НЕПАД.
To achieve these objectives, a General Service bilingual secretary is required to provide secretarial support to the Deputy Chief of Administration. Для решения этих задач требуется секретарь со знанием двух языков категории общего обслуживания для обеспечения секретариатской поддержки заместителю начальника Секции административного обслуживания.
In addition, most human rights treaties stipulated that the State was required to provide an effective domestic remedy for the alleged violation of a conventional right. Наряду с этим, в большинстве договоров в области прав человека предусматривается, что от государства требуется предусмотреть возможность предоставления эффективных внутренних средств правовой защиты в случае предполагаемого нарушения какого-либо из договорных прав.
Additional teaching units are required for practical exercises referred to in 8.2.2.4.5 below which will vary depending on the number of drivers under instruction. Для практических занятий, упомянутых в пункте 8.2.2.4.5, ниже, требуется дополнительное учебное время, которое будет зависеть от числа обучаемых водителей.
An upgrade of SAP to support FLS to the latest version for the public sector is required to improve overall productivity and the integrity of the system. Для поддержки СФМТО требуется перейти к новейшей версии СПП для государственного сектора в целях повышения общей производительности и сохранности системы.
The delegation of Poland informed the Meeting that there had been a change in the procedure for signing international agreements that required authorization prior to the start of negotiations. Делегация Польши проинформировала Совещание об изменении процедуры подписания международных соглашений, согласно которой теперь требуется получение полномочий до начала переговоров.
In such a case, as required by recommendation 4, subparagraph (b), the Guide defers to that law. В таком случае, как это требуется подпунктом (Ь) рекомендации 4, Руководство содержит отсылку к этому законодательству.
The detailed information used at the field level is usually not required at the global level. На глобальном уровне, как правило, не требуется детализированная информация, используемая на местном уровне.
Global action at the international level is required to deal with migration: information programmes in countries of origin, temporary migration quotas, population programmes, economic and social development policies etc. На международном уровне требуется принятие мер глобального характера для решения проблем, связанных с миграцией: выполнение информационных программ в странах происхождения, установление квот для временных мигрантов, разработка демографических схем, проведении политики экономического и социального развития и т.д.
Such was the approach adopted in the New Africa Initiative; all that was required was adequate support from the international community. Все, что требуется - так это поддержка со стороны международного сообщества.