Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
To increase the economic productivity of the poor a global and comprehensive social policy approach is required, acknowledging the complex interdependence of social and human capital. Для расширения экономического производства в бедных странах требуется глобальный и интегрированный подход к социальной политике, при котором учитывалась бы сложная взаимозависимость социального и человеческого капитала.
Since then, seven States had become Contracting Parties to the Agreement (eight are required to enable it to enter into force). За это время Договаривающимися сторонами Соглашения стали семь государств (для его вступления в силу требуется восемь Договаривающихся сторон).
Strong leadership is required to make the new arrangements work. In areas where leadership capacity needs to be strengthened and broadened, the Australian Government is providing support. Для того чтобы эти новые механизмы заработали, требуется эффективное руководство, и там, где необходимо усилить и расширить роль руководящих органов, австралийское правительство оказывает поддержку.
While the development of many innovative methodologies and tools can be seen as a positive development, they are not being utilized as systematically as required for effective implementation. Хотя разработку многих новаторских методологий и инструментов можно считать положительным моментом, они используются на недостаточно систематической основе, как это требуется для эффективного осуществления деятельности.
Some States noted that producers and distributors were obliged to inform the authorities of all transactions involving controlled substances, which in many cases required prior authorization. Некоторые государства отметили, что производители и распространители обязаны информировать компетентные органы о всех операциях с контролируемыми веществами, на которые, как правило, требуется предварительное разрешение.
Increases of $1.6 million are also required mainly in counter-narcotic enforcement activities in South-East Asia and the Pacific region. Требуется также увеличение расходов на 1,6 млн. долл. США на правоохранительные меры борьбы с наркобизнесом в Юго - Восточной Азии и районе Тихого океана.
Indeed, some representatives lacked a clear understanding of what was actually required of them and the type of inputs needed to further the work of CPC. Действительно, у некоторых представителей нет ясного понимания того, что от них на самом деле требуется и какого рода вклад необходимо внести в работу КПК для ее успешного продвижения.
They would like to know who in the United Nations was required to provide proof of having taken the test. Их интересует, от кого в Организации Объединенных Наций требуется подтверждение о прохождении теста.
For processing such an application additional information is required with respect to: Для рассмотрения такой заявки требуется представление дополнительной информации относительно:
In general, the quality of the information supplied is good, but updatingits updating by by accelerating data processing and making data replacements is required. В целом качество предоставляемой информации является хорошим, однако требуется ее обновление посредством ускорения процесса обработки и замены данных.
In this area, women are assigned to manual activities, such as transplanting, weeding and grading, for which patience is required. Здесь женщинам поручается ручной труд, такие операции, как высадка, прополка, сортировка, где требуется терпение.
A woman is entitled to obtain financial services (credits, loans) on her own, and no one's consent is required for that. Женщина вправе самостоятельно получать финансовые услуги (кредиты, займы), для этого не требуется чье-либо согласие.
A father's consent is not required to include children on their mother's passport. Для того чтобы ребенок был вписан в паспорт матери, согласие отца не требуется.
The limited resources, however, means that many deserving cases may not get the required assistance when needed. Однако вследствие ограниченности ресурсов в случае многих дел, в которых требуется оказание бесплатной правовой помощи, она может не быть оказана.
Even though a permit is required to buy and carry weapons, everyone has one, from a knife to a Kalashnikov. Даже если для покупки и ношения оружия требуется специальное разрешение, им - от ножа до автомата Калашникова - владеют все.
The testimonies also confirmed that an indivisible approach is required to effectively address the complex contexts within which women experience discrimination and violations. Кроме того, такие сообщения подтвердили, что ввиду многогранности ситуаций, в которых женщины подвергаются дискриминации и различного рода неправомерным действиям, требуется комплексный подход.
As guardians of human rights, parliaments were required to be effective and representative, meaning that they had to reflect the will of citizens. Как от гарантов прав человека от парламентов требуется быть эффективными и представительными, что означает, что они должны отражать волю граждан.
It was also untrue that documentation stating a person's ethnic origin was required in order to obtain permission to study abroad. Также неверным является утверждение о том, что для получения разрешения на учебу за границей требуется документ, подтверждающий этническое происхождение.
Article 46 of the Code stipulates that parental consent is required for the conclusion of a labour contract with persons aged 15 to 18. В Трудовом кодексе предусмотрена статья 46, в соответствии с которой при заключении трудового договора с лицами от 15 до 18 лет требуется согласие родителей.
The husband's authorisation is not required, neither by law nor in practice, for a woman to receive health services, including family planning. Согласия супруга на получение женщиной медицинских услуг, включая услуги по планированию семьи, не требуется ни законодательно, ни на практике.
In fact, their consent (signatures) is required on any paper that relates to management and disposal of property acquired during marriages. Их согласие (в виде подписи) требуется при оформлении любого документа, относящегося к управлению и распоряжению имуществом, приобретенным в течение брака.
In the majority of cases and for loans up to Rs. 25,000 no collateral is required from the applicant except two personal guarantees. В большинстве случаев, а также для займов до 25 тыс. рупий не требуется никакого залога, а лишь поручительство двух лиц.
Where reasons have to be given, parents are not required to provide information on their own religion or philosophical convictions. В случаях, когда необходимо указывать причины, от родителей не требуется предоставлять информацию о своей собственной религии или философских убеждениях.
Governments are always required to prevent starvation and ensure access to food, by facilitating the provision of marketed food where necessary and providing emergency food in situations of crisis. От правительств постоянно требуется не допускать голод и обеспечивать доступность продовольствия за счет содействия рыночным поставкам продуктов питания в необходимых случаях и оказания чрезвычайной продовольственной помощи в ситуациях кризиса.
For example, it is not clear why a consultant is required to evaluate the language-training programme when the United Nations possesses considerable in-house expertise in this area. Например, не совсем понятно, почему для оценки программы языковой подготовки требуется привлечение консультанта, в то время как Организация Объединенных Наций располагает значительным числом собственных специалистов по этим вопросам.