Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
(b) Receiving feedback on an application and understanding the type of documentation required; Ь) получить интересующую их информацию о заявке и понять, какого типа документация требуется в данном случае;
An impact statement, developed in 2010 and mentioned in the 2011 annual report of the ITL administrator concluded that registry recertification is required for this change. В заявлении о воздействии, которое было разработано в 2010 году и было упомянуто в ежегодном докладе администратора МРЖО 2011 года, сделан вывод о том, что для такого изменения требуется провести ресертификацию реестров.
The Committee reiterates its view that greater efforts are required to improve the representation of women, in particular at senior levels in the Organization. Комитет вновь заявляет о том, что, по его мнению, для повышения представленности женщин, в частности на должностях высокого уровня в Организации, требуется прилагать более активные усилия.
We ask for meetings and then bind them to budgetary limitations, and then, finally, we do not abide by what is required. Мы просим проводить заседания, а затем связываем себя бюджетными ограничениями и в итоге не выполняем того, что от нас требуется.
In order to fully support the work of the Subcommittee, a total of 226 weeks of Professional staff are required per year. Для всесторонней поддержки работы Подкомитета требуется в общей сложности 226 недель рабочего времени сотрудников категории специалистов в год.
Those delegations also noted that the Subcommittee received proposals for new agenda items every year and that adequate time was required for their consideration. Эти делегации отметили также, что Подкомитет каждый год получает предложения относительно новых пунктов повестки дня и что для их рассмотрения требуется достаточное время.
For each form of utilization, how much raw material is required? По каждой форме использования сколько требуется сырьевого материала?
Communities indicated that they preferred to inform the authorities, even if it was not legally required, rather than have their gathering disrupted. Общины сообщали, что они предпочитают информировать власти, даже если по закону это не требуется, чтобы их собрание не было сорвано.
Indigenous peoples' free, prior and informed consent is required, as a general rule, when extractive activities are carried out within indigenous territories. Когда добывающая деятельность осуществляется на территориях коренных народов, требуется, как правило, их свободное, предварительное и осознанное согласие.
Reduced time required to meet mission support needs in terms of people, services and goods Требуется меньше времени для удовлетворения потребностей миссии в части оказания поддержки, связанной с людьми, услугами и товарами
Moreover, upgrades to the information technology architecture are required owing to the implementation of the enterprise resource planning project (Umoja) and IPSAS. Помимо этого, с учетом осуществления проекта по общеорганизационному планированию ресурсов («Умоджа») и МСУГС требуется модернизация системы информационных технологий.
Funding was urgently required, however, and he called on the international community and donors to continue providing assistance for crop substitution programmes. Однако для этого срочно требуется финансирование, и оратор призвал международное сообщество и доноров продолжать оказание помощи в осуществлении программ замещения культур.
The Secretariat required at least 48 hours to process draft resolutions, draft decisions and amendments in all languages. Для обработки проектов резолюций, проектов решений и поправок на всех языках Секретариату требуется, по меньшей мере, 48 часов.
Lastly, the Advisory Committee required detailed elaboration of the proposed emergency staff deployment facility before it could comment on the proposal. Наконец, что касается предложения о механизме задействования персонала в чрезвычайных ситуациях, то Консультативному комитету требуется детальная проработка этого предложения, прежде чем он сможет его прокомментировать.
The efficient and effective delivery of mandates required a diverse, flexible and dynamic workforce that was motivated and adequately compensated for its invaluable contributions. Для эффективного выполнения мандатов требуется разноплановый, гибкий и динамичный штат сотрудников, заинтересованных в своей работе и получающих должное вознаграждение за свой бесценный труд.
(a) An unequivocal expression of the State's intention that the treaty be applied provisionally is invariably required; а) во всех случаях требуется наличие четкого волеизъявления государства относительно временного применения договора;
Consequently, provisions on PPPs would need to address a greater range of issues than is required for the public procurement legislative framework. Таким образом, в положениях о ГЧП необходимо будет затронуть более широкий круг вопросов, чем это требуется в связи с законодательными рамками для публичных закупок.
The ICSID proposal was highly cost-effective, since no funding was required from States and no costs would be borne by the UNCITRAL secretariat. Предложение МЦУИС является выгодным экономически, поскольку от государств не требуется никакого финансирования, и секретариат ЮНСИТРАЛ также не будет нести никаких расходов.
When the reference was to an economic secured creditor, no special assistance was required because that corresponded to the basic definition in the Secured Transactions Guide. Когда речь идет об экономическом обеспеченном кредиторе, никакой особой помощи не требуется, поскольку определение этого термина соответствует базовому определению, приведенному в Руководстве по обеспеченным сделкам.
Some States allowed the enforcement of security interests without the involvement of courts, while others required an enforcement order, usually involving a court decision. В некоторых государствах разрешено обращение взыскания на обеспечение без участия суда, тогда как в других требуется исполнительный лист, обычно предполагающий решение суда.
As a rule, working groups were convened to implement a specific mandate and they were required to consider all policy and technical issues pertaining to that mandate. Как правило, рабочие группы собираются для выполнения конкретного мандата и от них требуется рассмотрение всех политических и технических вопросов, имеющих отношение к этому мандату.
When concluding an international investment treaty, some States were required to align their investment regime and other laws with international standards. При заключении международного инвестиционного договора от некоторых государств требуется согласование своего инвестиционного режима и других законов с международными стандартами.
Support is required from development partners to strengthen the national capacities, including human and institutional capacities, of small island developing States to increase their readiness to take advantage of direct access financing arrangements. Требуется поддержка партнеров в целях развития для укрепления национальных потенциалов малых островных развивающихся государств, включая кадровый и институциональный потенциалы, в целях повышения их готовности использовать прямой доступ к механизмам финансирования.
Reduced transaction costs, and an enabling legal, regulatory and institutional environment were required to manage increasing flows of remittances into developing countries. Для того чтобы управлять возросшим притоком ремитированных средств в развивающиеся страны, требуется сократить операционные издержки и создать благоприятную правовую, нормативную и институциональную среду.
There was great potential for the private sector to aid with development, but much help was required from Governments in establishing the correct framework. У частного сектора есть большой потенциал оказания помощи в вопросах развития, но значительная помощь требуется от правительств в создании правильной основы.