It shall sit when required to consider a case submitted to it. |
Он заседает, когда требуется рассмотреть переданное ему дело , является оптимальной. |
Working women's access to loans had been facilitated, since the consent of the husband was no longer required. |
Порядок оформления кредитов работающим женщинам был упрощен, поскольку согласие мужа на это больше не требуется. |
Therefore, no additional resources are required for the management of asbestos at the United Nations Office at Geneva. |
Поэтому никаких дополнительных средств для решения проблемы асбестосодержащих материалов в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве не требуется. |
For dwellings with higher rents or purchase values, no housing permit is required. |
Для жилых помещений с более высоким уровнем арендной платы или стоимости разрешения для проживания не требуется. |
Capacity-building with regard to both institutions and human resources is required. |
Требуется создать потенциал в плане как учреждений, так и людских ресурсов. |
If complicated and lengthy procedures are required for the reunification of minors with their parents, non-governmental organizations assist in the process. |
Если для воссоединения несовершеннолетних лиц с родителями требуется сложная и длительная процедура, в дело вступают неправительственных организации. |
Particular concern is therefore required on behalf of the majority to protect their rights. |
Поэтому со стороны мажоритарного контингента требуется особая забота о защите их прав. |
Their coordinated cooperation with social service is required for efficient acting in such cases, sometimes even with the police and State prosecutor. |
Чтобы принимать эффективные действия в таких случаях, требуется их согласованное взаимодействие с социальной службой, а иногда даже с полицией и государственной прокуратурой. |
One Reporting Officer post is required, to be upgraded from the current P-2 level. |
Требуется одна должность сотрудника по вопросам отчетности, которую предлагается создать путем преобразования имеющейся должности класса С-2. |
He would also like to know whether the National Human Rights Commission was required to publish the results of its investigations. |
Он также хотел бы знать, требуется ли от Государственной комиссии по правам человека публиковать результаты своих расследований. |
Judges of the Maori Land Court were required to be competent in the language. |
От Судей Земельного суда маори требуется владеть этим языком. |
The latter were not required to have legal training before appointment, but had to undertake it once in office. |
От последних не требуется проходить юридическую подготовку перед назначением, но они должны пройти ее после назначения на должность. |
A bilateral agreement between Viet Nam and the country concerned was required for the adoption of a Vietnamese child by a foreigner. |
Для усыновления вьетнамского ребенка иностранцем требуется наличие двустороннего соглашения между Вьетнамом и соответствующей страной. |
A case that was being appealed could not be heard without defence counsel being present and all cases involving minors required legal representation. |
Дело, против которого была подана апелляция, не может рассматриваться без присутствия защитника, а во всех делах, касающихся несовершеннолетних, требуется судебное представительство. |
What is required, in other words, is to examine the whole picture. |
Иными словами, тут требуется всесторонний анализ. |
About 3 bcm are required to drive the compressors. |
Для работы газоперекачивающих агрегатов требуется около З млрд. мЗ. |
No specific reporting is required on obligations, not even at year-end. |
Не требуется представление какой-либо конкретной отчетности об обязательствах, даже на конец года. |
Many coastal developing countries lacked financial and technical support and required capacity-building, with regard to both institutions and human resources. |
Многим прибрежным развивающимся странам недостает финансовой и технической поддержки и требуется наращивать как организационный, так и кадровый потенциал. |
Much more work is actually required in the field of national institution-building. |
Требуется провести еще большую работу в области строительства национальных институтов. |
The threat posed by anti-handling devices has an impact on clearance techniques and increases the time required to clear minefields. |
Угроза, которую таят в себе устройства неизвлекаемости, влияет на методы разминирования и увеличивает время, которое требуется для очистки минных полей. |
Approximately US$ 500 per month was required to get the initiative off the ground, as the lecturers were willing to work without payment. |
Для реализации этой инициативы требуется приблизительно 500 долл. США в месяц, поскольку преподаватели проявили готовность работать безвозмездно. |
In sum, a major repair and refurbishment programme is required. |
В целом требуется программа капительного ремонта и переоборудования помещений. |
Some form of security is usually required for mortgage borrowing. |
Как правило, для ипотечного кредита требуется какое-то обеспечение. |
In the current questionnaire an update of the estimated yearly expenditures is required. |
В настоящем вопроснике требуется привести обновленную информацию о смете годовых расходов. |
The amount of $38,000 is required to ensure disaster recovery for the talent management application and business continuity of the recruitment process. |
США требуется для обеспечения функции аварийного восстановления для прикладной системы «Тэлент менеджмент» и бесперебойной работы процесса набора персонала. |