| It was noted that open innovation efforts were often not successful because they required a different mindset and a positive attitude towards cooperation. | Было отмечено, что открытая инновационная деятельность часто не увенчивается успехом, поскольку для этого требуется иной склад ума и позитивный настрой на сотрудничество. |
| They said that mercury was an extremely important issue that required more support in terms of both financial and human resources. | Они заявили, что проблема ртути имеет чрезвычайно важное значение, и для ее решения требуется более масштабная поддержка как с точки зрения финансовых средств, так и людских ресурсов. |
| (b) To invite participants contributing to relevant partnership areas to provide information as required to the intergovernmental negotiating committee. | Ь) пригласить участников, вносящих вклад в соответствующие сектора Партнерства, представить информацию, которая требуется межправительственному комитету для ведения переговоров. |
| All UNFPA staff members are required to complete this module. | От всех сотрудников ЮНФПА требуется пройти этот модуль. |
| He pointed out the evolving similarities of HIV/AIDS and non-communicable diseases, which both required chronic disease care. | Он указал на растущее сходство проблем борьбы с ВИЧ/СПИДом и неинфекционными заболеваниями, ибо в обоих случаях требуется постоянное внимание к этим болезням. |
| Decisive action was required to reduce general-purpose fund expenditures by at least $3.9 million. | Требуется принять решительные меры по сокращению расходов средств общего назначения по меньшей мере на 3,9 млн. долларов США. |
| An alpha character answer is required for each response. | В каждом случае требуется давать буквенный ответ. |
| Ambitious policies for certain activities are still required in order to achieve compliance. | с) по-прежнему требуется проведение крупномасштабной политики в области определенных видов деятельности, с тем чтобы обеспечить соблюдение. |
| The addition of references is also required. | В нее также требуется внести дополнительные ссылки. |
| A review of central estimates and confidence intervals across the different tiers is required to ensure full consistency. | Для обеспечения полномасштабной согласованности требуется осуществить обзор основных оценок и доверительных интервалов по различным уровням. |
| Better understanding of this improvement is required and also the introduction of new parameters in the modelling of energy efficiency. | Требуется обеспечить углубленное понимание особенностей этого процесса, а также включить новые параметры в модели, описывающие энергоэффективность. |
| The scientific basis for both the current methodology and the emission factors is therefore uncertain, and a review is required. | Поэтому научные основы для нынешней методологии и факторов выбросов являются неопределенными, и в этой связи требуется провести обзор. |
| Developers are required to seek public comments in the locality of the proposed activity. | От разработчиков требуется запрашивать замечания у общественности в месте осуществления намечаемой деятельности. |
| The Working Group welcomed the proposals, but stressed that such decisions required agreement from the riparian Parties sharing the related basins. | Рабочая группа приветствовала эти предложения, однако подчеркнула, что для принятия таких решений требуется согласие прибрежных Сторон, совместно использующих соответствующие речные бассейны. |
| Donor support is also required for the operations of the Joint Security Committee. | Поддержка доноров также требуется и в работе совместного комитета по вопросам безопасности. |
| The transfer of the listed luxury goods is required to have advance Government approval and customs inspections. | Для передачи фигурирующих в списке предметов роскоши требуется получить предварительное разрешение правительства и пройти таможенный досмотр. |
| That is what is required to maintain peace and security, especially in the light of the African Union High-level Panel's recommendations. | Именно это требуется для поддержания мира и стабильности, особенно в свете рекомендаций Группы высокого уровня Африканского союза. |
| Switzerland noted that no additional action was required in this area in that country. | Швейцария указала, что в стране не требуется принятия никаких дополнительных мер в этой области. |
| A significant amount of additional resources is however urgently required to ensure delivery of life-saving assistance and preserve livelihoods. | Значительный объем дополнительных ресурсов требуется направить и на финансирование безотлагательных мер по спасению жизни людей и сохранению источников средств к существованию. |
| The spirit of cooperation that is required to advance the peace process needs to be invigorated. | Дух сотрудничества, необходимый для продвижения вперед мирного процесса, требуется укрепить. |
| (where data are sufficient and where required by a competent authority) | (в тех случаях, когда имеются достаточные данные и это требуется компетентной организацией) |
| Standardization of technologies by different manufacturers was required to facilitate their combined deployment and positive synergies. | Для совмещенного применения технологий и обеспечения позитивного синергизма требуется стандартизация технологий, предлагаемых различными производителями. |
| It was underlined that the promotion of such positive international collaborative projects required the formation of public - private partnerships. | Было подчеркнуто, что для развития таких проектов международного сотрудничества требуется налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами. |
| In specific circumstances, even an authorization by the competition authority was required. | В некоторых случаях требуется также разрешение органа по вопросам конкуренции. |
| More resources were required for adaptation from both the private and public sectors. | Требуется мобилизация более значительных ресурсов частного и государственного секторов для осуществления процесса адаптации. |