Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Required - Требуется"

Примеры: Required - Требуется
Thus, the use of ISO 14001 or other environmental management standards is not required but is welcomed in EMAS. Так, использование ИСО 14001 или других стандартов управления природопользованием не требуется, но приветствуется в рамках СУКПД.
The Guyana Public Service Union has, however, stated that US$ 148 monthly is required for the consumption of essential goods and services. Союз государственных служащих Гайаны отметил, однако, что для целей потребления основных видов продуктов и услуг требуется 148 долл. США в месяц.
The Court stated that the applicant's case had not been examined within a "reasonable time" as required under the Convention. Европейский суд заявил, что дело автора сообщения не было рассмотрено в течение "разумного срока", как это требуется по Конвенции.
The consent of the parents or guardians is required for the admission to employment of a child between ages 12 and 14. З. При найме на работу детей в возрасте от 12 до 14 лет требуется согласие родителей или опекунов.
Additional information has been obtained on many of those areas in the course of the baseline inspection process, but more is required. Базовая инспекция обеспечила дополнительный приток информации по многим из этих вопросов, хотя требуется получить еще больший объем информации.
My Special Representative has formulated and presented to potential donors a Rwanda emergency normalization plan, outlining areas in which such assistance is urgently required. Мой Специальный представитель сформулировал и представил потенциальным донорам Чрезвычайный план нормализации положения в Руанде, в котором определены направления, по которым срочно требуется помощь.
I hope that the Council can support my efforts in these areas on which action to put the process back on track is urgently required. Я надеюсь, что Совет сможет поддержать мои усилия в тех областях, где насущно требуется принятие мер для возвращения процесса в нормальное русло.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that an Administrative Officer was required in order to prepare financial contracts and to make payments. В ответ на запрос Консультативному комитету было сообщено, что административный сотрудник требуется для подготовки финансовых контрактов и осуществления расчетных операций.
A multifaceted approach is required to develop a capability, including substantial human and material resources, that would enable regional organizations to detect potential conflict situations and prevent them from breaking out. Требуется многосторонний подход для создания такого потенциала, включая значительные людские и материальные ресурсы, которые позволят региональным организациям распознавать и предотвращать потенциальные конфликтные ситуации.
I am pleased with the numerous positive responses and I have asked the High Commissioner for Human Rights to follow up on my letters and to offer assistance where required. Я удовлетворен тем, что получил многочисленные позитивные ответы, и просил Верховного комиссара по правам человека продолжать работу в направлении, определенном в моих письмах, и предлагать помощь там, где она требуется.
The support of the international community is urgently required to cover outstanding needs for the procurement and warehousing of food, medicines and shelter materials before the onset of winter. Для покрытия неудовлетворенных потребностей в закупке и хранении продовольствия, медикаментах и материалах для сооружения жилья до наступления зимы безотлагательно требуется поддержка международного сообщества.
The number of women's organizations and associations becoming involved in AIDS work is growing rapidly, and more external resources are required for their support. Количество женских организаций и ассоциаций, которые начинают втягиваться в борьбу со СПИДом, быстро растет, и для их поддержки требуется больше внешних ресурсов.
Thus an applicant is required to be free from any condition or disability that would entail functional incapacity likely to interfere with the safe operation of an aircraft. Таким образом, от кандидата на работу требуется лишь, чтобы у него не было никаких противопоказаний или инвалидности, которые послужили бы причиной функциональной неспособности, способных воспрепятствовать безопасному управлению воздушным судном.
While the vast majority of humanitarian assistance is delivered by existing capacities, organizations cannot maintain a level of readiness on the scale required to guarantee rapid mobilization of personnel and equipment to meet extraordinary crises. Пока доставка основного объема гуманитарной помощи будет осуществляться существующими средствами, организации не смогут поддерживать такой уровень готовности, который требуется для гарантирования быстрой мобилизации персонала и оборудования для использования в чрезвычайных кризисных ситуациях.
Enlargement of domestic markets, strengthening of subregional and regional markets, and external assistance in diversification and in trade development are required. Требуется также расширение внутренних рынков, укрепление субрегиональных и региональных рынков и оказание внешней помощи в усилиях по диверсификации и развитию торговли.
A learning curve of approximately one term was required to familiarize members with the numerous technical and complex issues with which ICSC had to deal. Для ознакомления членов с многочисленными техническими и сложными вопросами, которыми вынуждена заниматься КМГС, требуется период продолжительностью около одного срока полномочий.
It believed that it had conclusively demonstrated that the World Bank was a significant competitor for the same types of occupations as the common system required. По ее мнению, она убедительно показала, что Всемирный банк является серьезным конкурентом по всем видам должностей, на которые требуется нанимать сотрудников в общей системе.
A total of 130 interpreters are required, 68 to serve with military contingents and 62 with civilian police in 12 duty stations throughout Haiti. В общей сложности требуется 130 устных переводчиков, 68 из которых будут обслуживать воинские контингенты, а 62 - сотрудников гражданской полиции в 12 местах службы на территории Гаити.
To achieve these objectives, short-term actions, including technical assistance as required, should be initiated in the following areas: Для достижения этих целей требуется принятие мер краткосрочного характера, включая при необходимости оказание технической помощи, в следующих областях:
Therefore, strong coordination of activities in all sectors covering rural energy is required, including energy, forestry, agriculture and rural development. Поэтому требуется четкая координация мероприятий во всех секторах, охватывающих сельскую энергетику, в том числе в секторе энергетики, лесоводства, сельского хозяйства и развития сельских районов.
While initial efforts have been made to meet the most immediate needs and minimum standards of comfort, more extensive repairs are still required. Хотя первоначально уже были предприняты усилия для удовлетворения самых первоочередных потребностей и обеспечения минимальных норм комфорта, по-прежнему требуется проведение более широких ремонтных работ.
Provision is made for the purchase of additional communications equipment as detailed in table 5; this equipment is required for new offices established outside Port-au-Prince. Предусматриваются ассигнования на закупку дополнительной аппаратуры связи, подробные данные о которой приводятся в таблице 5; это оборудование требуется для новых отделений, созданных за пределами Порт-о-Пренса.
Furthermore, at the domestic level we are taking the decisions necessary to set up the national authority required by the Convention. Кроме того, на национальном уровне мы принимаем решения, необходимые для учреждения национального органа, что требуется согласно положениям этой Конвенции.
Furthermore, the Conference on Disarmament should receive the necessary administrative, substantive and conference support services to enable it to do what is required for the fulfilment of its objectives. Кроме того, Конференции по разоружению должно быть предоставлено необходимое административное, основное и конференционное обслуживание, с тем чтобы она могла сделать все, что от нее требуется для выполнения поставленных перед ней задач.
The Chinese delegation is of the view that greater efforts are required of the international community to turn the documents adopted at the Yokohama Conference into concrete action. Китайская делегация считает, что со стороны международного сообщества требуется больше усилий для того, чтобы воплотить документы, принятые на иокогамской конференции, в конкретные действия.